Айзек Азимов - Фантастическое путешествие (авторская книга)
- Название:Фантастическое путешествие (авторская книга)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эрика
- Год:1994
- Город:М.
- ISBN:5-85775-039-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Айзек Азимов - Фантастическое путешествие (авторская книга) краткое содержание
Действие двух романов Айзека Азимова разворачивается в микромире. Уменьшенные до размеров атома герои по своей воле или вынужденно проникают во внутреннее пространство человеческого тела. И оказывается’ что, несмотря на крошечные размеры, их ждут вовсе нешуточные испытания, подлинные приключения, реальные опасности, роковые страсти, — словом, все. что обеспечило книгам огромный успех во всем мире.
(Первый роман был написан Азимовым в 1966 году по оригинальному киносценарию Харри Клайнера по заказу компании «Twentieth Century-Fox» после блестящего выхода на экран одноименного фильма режиссера Ричарда Флейшера с участием Рэкел Уэлш и других.
Второй, в свою очередь, был экранизирован под названием «Внутреннее пространство» в 1987 году Стивеном Спилбергом и режиссером Джо Данте. Картина «Внутреннее пространство» была удостоена «Оскара» за лучшие зрительные эффекты. В главных ролях снимались Дэннис Куэйд, Мартин Шорт, Мег Райан и другие.)
Фантастическое путешествие (авторская книга) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Картер никак не отреагировал на его слова.
— Вас рекомендовал Гондер. Первым делом, вы подходите по основным параметрам. Он считает вас исключительно способным человеком. Как и я.
— Генерал, я не нуждаюсь в похвалах. Я считаю, что нормального человека они только раздражают.
— Да бросьте, человече. Я не льщу вам. Я вам должен кое-что объяснить. При всем том, что Гондер в общем и целом отдает вам должное, он считает, что ваша миссия не завершена. Вы должны были доставить к нам Бенеса целым и невредимым, а этого не было сделано.
— Он был цел и невредим, когда я передал его Гондеру.
— Тем не менее, сейчас его жизнь под угрозой.
— Вы взываете к моей профессиональной гордости, генерал?
— Если хотите.
— Хорошо. Я буду подавать скальпели. Я буду вытирать пот со лба хирурга; я буду даже подмигивать медсестричкам. Думаю, что в операционной больше я ничем не смогу помочь.
— Вы будете не один. Вам предстоит стать частью команды.
— Я ожидал услышать нечто подобное, — сказал Грант. — Кто-то еще должен выбирать нужные скальпели и передавать их. Я же лишь буду держать поднос с ними.
Уверенными движениями Картер переключил несколько тумблеров. На одном из экранов немедленно возникли две фигуры в темных очках. Они стояли, склонившись над лазером, из тубуса которого исходил тонкий, как нить, красный луч. Он исчез, и двое сняли очки.
— Это Питер Дюваль, — сказал Картер. — Вы когда-нибудь слышали о нем?
— Прошу прощения, нет.
— Он лучший нейрохирург в стране.
— А кто эта девушка?
— Она ассистирует ему.
— Ха!
— Не будьте столь примитивны. Она техник высшей квалификации.
Грант несколько смутился.
— Не сомневаюсь, сэр.
— Вы говорили, что видели в аэропорту Оуэнса?
— Очень бегло, сэр.
— Он тоже будет с вами. А также шеф нашего медицинского отдела. Он и проинструктирует вас.
Еще один щелчок тумблера, и на этот раз из монитора пошло низкое гудение, давшее понять, что установлена двустороння звуковая связь.
В нижней части экрана показалась выразительная лысина, обладатель которой, не отрываясь, изучал схему системы кровообращения.
— Макс! — обратился к нему Картер.
Микаэлс взглянул на него. Глаза его сузились. Он выглядел растерянным и огорченным.
— Да, Ал.
— Грант готов к встрече. И поторопись. У нас не так много времени.
— Это уж точно, времени в самый обрез. Посылай его сюда. — На мгновение Микаэлс перехватил взгляд Гранта. Он сказал, медленно выговаривая слова:
— Я надеюсь, мистер Грант, что вы готовы к самому необычному событию в вашей жизни... как, впрочем, и в жизни всех других.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
ИНСТРУКТАЖ
Очутившись в кабинете Микаэлса, Грант поймал себя на том, что открыв рот, смотрит на огромную карту, изображающую систему кровообращения.
— При всей чертовой сложности, — сказал Микаэлс, — это карта территории. Каждая линия — это дорога, каждое их сплетение — это перекресток. Она не менее сложна, чем дорожный атлас Соединенных Штатов. Более того, она представлена в трех измерениях.
— Боже милостивый!'
— Сто тысяч миль кровеносных сосудов. Вы видите лишь малую часть из них; большинство из имеет настолько микроскопические размеры, что их и не рассмотреть без соответствующего увеличения, но если вытянуть их все в нитку, то ее четыре раза можно обернуть вокруг Земли или же, если хотите, это половина расстояния до Луны... Вам хоть удалось поспать, Грант?
— Примерно часов шесть. И еще вздремнул в самолете. В любом случае, я в отличной форме.
— Прекрасно. У вас еще будет возможность поесть, побриться и, если надо, сделать все, что необходимо. Хотел бы и я поспать. — Он только развел руками при этих словах. — Не то, чтобы я был в плохой форме. Я не жалуюсь. Вы когда-нибудь принимали морфоген?
— Никогда не слышал о нем. Это какое-то модное лекарство?
— Да. Относительно новое. Понимаете, оно не вводит вас в долгое сонное состояние, необходимое организму. Но морфоген ввергает человека в этакое забытье, заставляет видеть сны, в которых тот нуждается. Время от времени он должен погружаться в них: в противном случае нарушается координация работы мозга, вас начинают одолевать галлюцинации, за которыми может последовать смерть.
— И морфоген обеспечивает такой отдых?
— Совершенно верно. Вы отключаетесь буквально на полчаса, проваливаясь в крепчайший сон, после которого вас весь день не покидает бодрость. Тем не менее, послушайтесь моего совета и держитесь подальше от таких штучек, пока в них не возникнет настоятельная необходимость.
— Почему? Разве они ведут к переутомлению?
— Нет. Особого переутомления не чувствуется. Все дело в этих сонных видениях. Морфоген буквально продувает все извилины; вычищает тот умственный мусор, что скапливается в течение дня, а это дает довольно своеобразное ощущение. Так что без нужды не прибегайте к нему... Но у меня не было выбора. Эту карту надо было срочно приготовить, и я сидел над ней всю ночь.
— Карту?
— Это кровеносная система Бенеса вплоть до последнего капилляра, и я должен был досконально изучить ее. И вот тут, наверху, почти в центре черепной коробки, рядом с гипофизом расположился тромб, сгусток крови.
— В нем и заключается проблема?
— Так оно и есть. Все остальное не так уж и важно. Синяки, ссадины, шок, сотрясение. До тромба же не добраться без хирургического вмешательства. И сделать это нужно как можно быстрее.
— Сколько еще он может протянуть, доктор Микаэлс?
— Трудно сказать. Остается надеяться, что нам удастся оттянуть фатальный исход, но мозг может выйти из строя задолго до наступления смерти как таковой. А для этого человека повреждение мозга станет равносильным смерти. Окружающие ждут от Бенеса чуда, и теперь их может постичь жуткое разочарование. Особенно Картера, который используя все возможности вытащил вас.
— Вы хотите сказать, что, по его мнению, Другая Сторона предпримет еще одну попытку?
— Он этого не говорил, но я предполагаю, что он опасается такого развития событий, для чего и решил включить вас в команду.
Грант осмотрелся.
— Есть ли какие-то основания считать, что сюда можно проникнуть извне? Они внедрили сюда своих агентов?
— Не имею представления, но Картер преисполнен подозрениями. Я думаю, он предполагает, что попытка покушения может состояться со стороны медиков.
— Дюваль?
Микаэлс пожал плечами.
— Характер у него не из приятных. А стоит инструменту в его руках отклониться на волосок, как последует смерть.
— Каким образом это можно предотвратить?
— Никаким.
— Так используйте кого-то другого, того, кому можно доверять.
— Никто, кроме него, не обладает таким изощренным мастерством. И Дюваль уже тут, на месте. Кроме того, пока не было никаких сомнений в его безоговорочной преданности.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: