Анджей Земяньский - Бреслау Forever
- Название:Бреслау Forever
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анджей Земяньский - Бреслау Forever краткое содержание
Эта история происходит в городе Бреслау-Вроцлаве сразу в трех временных периодах — в тридцатых-сороковых годах двадцатого века, сразу после войны и сегодня.
Первыми дело начали расследовать офицеры крипо (криминальная полиция) Альберт Грюневальд и его коллега Ричард Кугер. После войны офицеры народной милиции Мищук и Васяк попытались довести расследование этого дела до конца. Шестьдесят лет спустя, за дело берётся лучший сыщик Вроцлава Славек Сташевский.
Будет ли разгадана одна из величайших тайн Бреслау-Вроцлава — тайна внезапно взрывающихся людей…
Бреслау Forever - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Do you want a cigarette? [77]— протянул он американцу пачку сигарет.
— A smokie? Nope [78] .
— Чего он говорит? — заинтересовался Васяк.
— Не знаю. Ничего не пойму.
Тем не менее, он продолжил беседу:
— We want to go to France.
— Germans?
— No, no, we are from Poland.
— Ou, POWs? [79]
— Ну, чего он говорит? — Васяку было невтерпеж.
— Понятия не имею. Совершенно его не понимаю.
— Может, это он по-американски разговаривает?
— Холера его знает. — Борович вынул из кармана две золотые монеты по двадцать долларов. — We have this? [80]. Водитель в первый раз глянул с каким-то интересом.
— So?
— We want to take a travel to the France.
— Copy you.
— And we have this too. — Борович вынул из-под пальто золотое ожерелье. — France, — повторил он.
— То the first checkpoint only.
— No. Please, help us. We want go to France.
— Roger that. I'll show you something. Just wait [81].
Когда шофер отошел, Васяк снова стал допытываться.
— Ну, и чего он заливал?
— Сказал, что его зовут Роджер. И что мы должны ждать… не знаю. Чего-то. — Борович закурил. — У него словно каша во рту.
— Боже, а он нас не выдаст русским?
— Спокойнее. И не из таких перевозок сбегали.
— С Колымы не сбежишь.
Их сомнения развеял правильный, хотя и с сильным акцентом польский язык.
— Ну, парни, — сказал шофер. — Что? Надоел вам коммунистический рай?
— Да вроде бы так, — ответил на это Васяк, — Скрывать нечего.
— Ладно. Во Францию хотите? — Он вытянул руку. — Покажите, что там у вас есть.
Он внимательно осмотрел ожерелье. Через какое-то время спрятал его вместе с монетами в карман.
— Сойдет. — Водитель усмехнулся и указал на собственный грузовик, на который как раз грузили пустые мешки. — Забирайтесь под брезент и переоденьтесь в полосатики.
— В чего?
— Ну, такое обмундирование, что носили узники концлагерей. Там есть несколько штук на такой случай. И помажьте рожи пеплом, потому что ваши румяные хари напоминают все, что угодно, только не живых скелетов.
Те послушно выполнили приказ. Не успели даже толком подвязать штаны, когда грузовик тронул, гремя мощным двигателем. Когда они выбрались из города, машина рванула быстрее по широкой автостраде. Брезент парусил и хлопал на ветру. Вечером добрались до французской оккупационной зоны. Еще через несколько часов были уже во Франции. Водитель завез их вглубь территории километров на пятьдесят. После этого дал им на дорогу карту, компас, две банки тушеной говядины и немного франков.
— Полосатиков не снимайте. В них легче идти, — посоветовал он. — Как только доберетесь до порта, ищите польские суда. Помните: нужно беречься английских грузоперевозчиков, это те еще сволочи.
— Ладно. Спасибо.
— Пока. Увидимся в Америке.
Дальше Борович с Васяком отправились пешком. Особых сложностей не было. Никто ни о чем не спрашивал, никто их не проверял. Города они обходили подальше, а в деревнях люди иногда кормили их и поили. Никто не был против, если беженцы просились переночевать в сарае.
Нормальную одежду они надели уж вблизи портового города. Тут следовало держать ушки на макушке, но советы водителя польского происхождения оказались полезными. Они быстро влились в толпу на берегу. В порту стояли три небольших польских фрахтовика, и даже польский крейсер. Только военное судно было не для них. Выбрали самый маленький торговец. Когда Борович с Васяком сказали, откуда они прибыли, их тут же окружила толпа моряков, желавших узнать самые свежие сведения с родины. Те расписывали все в самых черных красках, разговор длился часа два. Васяк даже узнал какого-то земляка, с которым встречался на храмовых праздниках в городке, что был ближе всего к его деревне. Бывший крестьянин, а теперь моряк, чуть не расплакался, увидав бутылку самогона.
— Наконец-то можно что-то приличное выпить. — Он сделал пару глотков и вытер глаза. — Сколько градусов?
— Что-то около восьмидесяти.
— Во! Слышно же, что настоящий. Не то, что водичка для поливания цветов, которую сосут англичане.
Тут решил включиться Борович.
— Слушайте, люди, — он вытащил из мешка вторую бутылку самогонки. — Нам нужно попасть в Англию.
— Что за проблема? — оскорбился моряк. — Вот же, лайба стоит.
— А начальство не прицепится?
— Спокуха. И не таких провозили. Вот только нужно найти вам какие-нибудь комбинезоны.
— Свои имеются, — усмехнулся Васяк.
Через несколько минут, затаскивая большой ящик, они уже были на судне. Пир в трюме продолжился. Совершенно пьяных Боровича с Васяком спрятали за громадными бочками только где-то к полуночи.
Утром, с кошмарной головной болью, они проснулись уже в Англии.
В те времена англичане практически ничего и ни у кого не проверяли, если не считать железнодорожных билетов. Изолированные на своем острове, они чувствовали себя в безопасности, война давно уже кончилась, кроме того, они уже привыкли к непонятному лепету иностранцев. Борович с Васяком без труда добрались до Лондона, подавившего их своей величиной, неправдоподобной толкучкой и вечным шумом. Опять же, разрушений было относительно немного. К счастью, у Боровича имелись связи, установленные еще отцом, в дипломатических кругах, находящихся теперь в эмиграции. Помогли им сразу. Но подготовка документов потребовала недели три. Они уселись на шведский пароход, который, если бы не отсутствие парусов, с успехом мог бы конкурировать с другими судами за звание Летучего Голландца. Корабль протекал, дымил, не держал курс, а пища была родом, наверное, еще из старых английских запасов времен битвы под Трафальгаром.
Тем не менее, до своей Америки они доплыли. Сошли, а точнее — смылись, через лабиринты доков, заполненных толпами моряков со всех концов земли, обходя подальше печально известные immigration rooms. Шокированные, они шли по улицам города, который не знал войны. Все вокруг было другое. Все подавляло, и не одной только архитектурой, движением и скоростью, но и совершенно другими обычаями. Они зашли в какую-то забегаловку выпить. К сожалению, очень быстро выяснилось что зашитые в пальто Боровича золотые доллары утратили свою волшебную силу. То, что в Европе было способно очаровывать людей, здесь оказалось самыми обычными деньгами. К тому же, их нужно было еще и в банке обменять, чтобы иметь возможность расплачиваться.
— Ну, вот мы и за большой водой, — сказал Васяк, печально поглядывая на свой стакан с вонючим бурбоном. — Здесь нас уже не достанут.
— No way! — ответил на это Борович, тщательно просматривающий разговорник, который изучал, чтобы подшлифовать свой английский. — Exactly. [82]
Васяк скривился, делая глоток окрашенной в коричневый цвет жидкости, как называл виски. Но на приятеля поглядел совершенно трезво.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: