Андрэ Нортон - Гаран вечный: Кристалл с грифоном. Год единорога. Гаран вечный

Тут можно читать онлайн Андрэ Нортон - Гаран вечный: Кристалл с грифоном. Год единорога. Гаран вечный - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика, издательство Зеленоградская книга, год 1993. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Гаран вечный: Кристалл с грифоном. Год единорога. Гаран вечный
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Зеленоградская книга
  • Год:
    1993
  • Город:
    Зеленоград
  • ISBN:
    5 — 86314 — 010 — 0
  • Рейтинг:
    4.33/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Андрэ Нортон - Гаран вечный: Кристалл с грифоном. Год единорога. Гаран вечный краткое содержание

Гаран вечный: Кристалл с грифоном. Год единорога. Гаран вечный - описание и краткое содержание, автор Андрэ Нортон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В пятом томе собрания сочинений Андрэ Нортон представлены продолжение сериала «Колдовской мир» и повесть «Гаран вечный».

Гаран вечный: Кристалл с грифоном. Год единорога. Гаран вечный - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Гаран вечный: Кристалл с грифоном. Год единорога. Гаран вечный - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрэ Нортон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мы спешились, и охранники отсалютовали нам мечами. Мой отец, в мантии поверх камзола, выступил навстречу нам из глубокой тени портала главного входа. Я опустился на колено и отвел меч так, чтобы он мог положить руку на его рукоять в знак дружественного приветствия. Затем он полуобнял меня и поднял на ноги. Мы вошли в главный зал, где уже был накрыт праздничный стол, и бегали слуги, разнося блюда, вина, закуски и кубки.

Там находились еще два пожилых господина в мантиях. Мой отец предложил мне познакомиться с ними. Это были лорд Саврон из Апсдейла и лорд Уинтоф из Флатингдейла. Я чувствовал на себе их любопытные взгляды, однако знал, что в кольчуге и в сапогах я не отличаюсь от их собственных сыновей, и это давало мне возможность держаться спокойно и невозмутимо. Сейчас никто не назвал бы меня чудовищем. Они восприняли мое появление, как обычную встречу, как будто меня не было в Ульме всего пару часов, а не всю жизнь.

Так как я все еще считался ребенком и не представлял из себя ничего важного, то я быстро покинул общество старших и удалился в ту часть замка, где жила молодежь и холостяки. Как наследнику, мне выделили отдельную комнату. Она была совершенно пустой, если не считать жесткой кровати, двух стульев и маленького стола. Здесь было гораздо меньше комфорта, чем в моем жилище у Лесника.

Слуга принес мой багаж, и я заметил, что он с искреннем любопытством разглядывает меня, стоит мне отвернуться. Затем он предложил мне принести горячей воды для умывания, и когда я согласился, то он явно обрадовался возможности поближе рассмотреть монстра, а потом рассказать все своим товарищам.

Пока он ходил, я скинул кольчугу, камзол и остался в одной рубашке. Он проскользнул в комнату с тазом, от которого поднимался пар. Затем поставил таз на пол и, сняв с плеча полотенце, положил его рядом.

— Если я Вам нужен, лорд Керован…

Я решительно расстегнул рубашку и снял ее, оставшись, таким образом, голым до пояса. Пусть видит, что у меня все в порядке. Яго говорил, что пока на мне сапоги, никто не может сказать, что я урод.

— Поищи мне рубашку, — попросил его я, кивнув на дорожные мешки. Он все еще смотрел на меня. Что он надеялся увидеть? Безобразно искривленное тело? Я взглянул на себя и заметил, что на мне осталось еще нечто, что необходимо было снять. Грифон… Перекинув цепь через голову, я положил шар на стол и начал мыться. Взгляд слуги перекинулся на грифона. Я продолжал смывать грязь с тела. Пусть думает, что это мой талисман. Люди часто носят талисманы, а здесь эмблема моего рода, так что ничего необычного в этом нет.

Он нашел рубашку и держал ее, пока я надевал цепь. Затем он затянул на мне камзол и подал пояс с ножом. После этого он ушел, вероятно торопясь рассказать все товарищам. Когда он вышел, я снял грифона с шеи и сжал шар в руке. И, как обычно, ощутил приятную теплоту. С этой теплотой ко мне пришло ощущение мира и покоя, как будто этот шар, сделанный задолго до того, как впервые наш народ пришёл в эти долины, столетия ждал того момента, когда он ляжет в мою руку.

Теперь мне предстояло тяжкое испытание, о котором я не переставал думать с того момента, как узнал, что мне следует приехать в Ульм. Это испытание — встреча с матерью. Что я могу сказать ей, и что она скажет мне? Через то, что стояло между нами, навести мосты было невозможно, во всяком случае не ранее, чем через несколько лет. Я стоял, сжимая кристалл, и думал о том, что я сделаю или скажу, когда наступит момент встречи. И внезапно откровение нахлынуло на меня, словно я, отдёрнув шторы, выглянул в окно.

Я понял, что никакая встреча не будет нам приятна, не сделает нас ближе, чем мы были до сих пор. Но я не ощутил никакой потери, напротив, с меня как будто сняли бремя и это сделало меня свободным. Мы не были связаны ничем, и я ничего не был ей должен — она сама так пожелала. Я должен вести себя с ней, как с любой леди высокого положения, оказывать ей формальную почтительность, ничего не требуя взамен. Шар в моей руке начал слабо светиться, но сквозняк из приоткрывавшейся двери заставил меня поспешно спрятать его. После этого я повернулся к вошедшему.

Я был среднего роста, с тонкими костями, худощавым. Вошедший юноша был высок, так что мне приходилось смотреть на него снизу вверх. У него была мощные шея и плечи, широкие челюсти. Волосы были очень густы и топорщились во все стороны. Вероятно, ему стоило немалых трудов расчесывать эту копну соломенных волос. На его толстых губах играла ухмылка. Камзол, расшитый золотом, обтягивал выпуклую грудь, и он непрерывно оглаживал складки, как бы желая, чтобы все обратили внимание на его наряд. Рядом с его огромной фигурой в дверном проёме стоял второй человек, небольшой и худощавый. Сначала я удивился. Форма лица человека определённо говорила о том, что он принадлежит к нашему роду, и цвет волос — более темный, чем у первого, был как у меня. У него было невыразительное сонное лицо, но я сразу предположил, что за этой бесцветной физиономией скрывается острый ум. Из этих двоих он наверняка представлял для меня большую опасность.

Я сразу понял, что это враги. Описание Яго оказалось абсолютно точным. Гигант был моим близким родственником. Это был мой сводный брат Хлимер, а его товарищ — мой кузен Роджер, жених Лизаны.

— Приветствую вас, родственники, — заговорил я первым.

Улыбка на лице Хлимера стала еще шире.

— О, он не покрыт шерстью и у него нет когтей, насколько можно видеть. Интересно, в чем заключается его уродство, Роджер? — он говорил так, как будто я был бессловесным существом, которое ничего не слышит и не чувствует. Но если он собирался подобным образом вывести меня из себя, то повел себя весьма глупо. Моя оценка его умственных способностей, которую я дал раньше, теперь подтвердилась.

Не знаю, продолжал бы он дальше развивать эту тему, если бы был один, но тут заговорил Роджер. Он не подхватил эту тему, а ответил на приветствие. Ответил почтительно и с уважением, ничем не показывая, каково его истинное отношение ко мне.

— И мы приветствуем тебя, родственник.

У Хлимера был высокий голос, какой нередко бывает у высоких людей, но в то же время какой-то нерешительный. Теплый голос Роджера располагал к доверию и дружбе. Если бы я не знал, кто он, я мог бы подумать, что он искренне приветствует меня и рад моему прибытию. Они сопроводили меня в большой зал. Я не знал, радоваться мне или нет, когда увидел, что там не поставлены кресла для женщин, и, значит, этот прием предназначен только для мужчин. Несомненно, моя мать решила ужинать у себя. Так как все понимали, в чем дело, никто не стал осуждать ее.

Я заметил, что отец время от времени кидает на меня испытывающие взгляды. Мое место было в дальнем конце стола между Хлимером и Роджером. Но специально ли меня тут посадили или нет, я не знал. Теперь мой отец не смог бы сделать мне ни малейшего замечания без того, чтобы не привлечь внимания остальных. Мои соседи сразу же принялись за свои шуточки. Хлимер настаивал, чтобы я опустошил кубок с вином, утверждая, что мое воздержание как-то обособляет меня от всех. Роджер, в изысканных и мягких выражениях, давал мне понять, что сказывается мое воспитание вдали от дома, и что мне недостает хороших манер, лоска и ума. Но все эти уколы не достигали цели, которой они добивались. Хлимер уже начинал злиться. Он хмурился и как бы про себя цедил слова, которые я предпочел бы не слышать. Однако, по Роджеру ничего нельзя было сказать: он разговаривал вежливо и мягко, и поэтому никто не мог бы сказать, что творится в его душе.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Андрэ Нортон читать все книги автора по порядку

Андрэ Нортон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Гаран вечный: Кристалл с грифоном. Год единорога. Гаран вечный отзывы


Отзывы читателей о книге Гаран вечный: Кристалл с грифоном. Год единорога. Гаран вечный, автор: Андрэ Нортон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x