Андрэ Нортон - Повелитель зверей: Повелитель зверей. Повелитель грома
- Название:Повелитель зверей: Повелитель зверей. Повелитель грома
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Зеленоградская книга
- Год:1994
- Город:Зеленоград
- ISBN:5 - 86314 - 030 - 5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрэ Нортон - Повелитель зверей: Повелитель зверей. Повелитель грома краткое содержание
Издательство «Зеленоградская книга» представляет дилогию Андрэ Нортон ПОВЕЛИТЕЛЬ ЗВЕРЕЙ. Хостин Шторм, потомок земных индейцев, обладающий даром общения с животными, попав после окончания галактической войны на полуосвоенную окраинную планету Арзор, дважды предотвращает возникновение войны между аборигенами планеты и колонистами, попутно обнаруживая спрятанные древней цивилизацией сокровища технологии — так называемые «Запечатанные пещеры». Благополучно пройти все испытания землянину помогает команда зверей, составляющая вместе с ним одно целое.
Первые два романа из цикла «Хостин Шторм».
Повелитель зверей: Повелитель зверей. Повелитель грома - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
«Баку?.. Горгол?» — Хостин сформулировал вопрос не для себя, для кошки. Сурра, отвлечённая мыслью Хостина от задачи преследования, ответила:
«Там, наверху». Её мысль была слаба, не мысль, а, скорее, чувство.
«Где — там?» — настаивал Хостин.
Этот вопрос был слишком тяжёл для кошки. Она подняла кверху разумные глаза, принюхиваясь и не умея ответить. Ей хотелось продолжать погоню.
«Мы догоним Дина, — мысленно пообещал ей Хостин.
— Но для того, чтобы победить его, нужна команда. Где они? Где Баку?»
Этот довод повлиял на настроение Сурры. Они достаточно долго были вместе, они хорошо умели решать задачи, поставленные перед командой как перед единым целым. Сурра выскользнула из-под ладони Хостина и устремилась в одно из ответвлений туннеля с такой решимостью, с какой несколько минут назад рвалась преследовать Дина.
Человек не смог бы запомнить сложного пути в том подземном лабиринте, по которому Хостина вела Сурра. За поворотом следовал поворот, они проходили пещеры и подземные залы, набитые оборудованием древних обитателей. Хостин не понимал, мимо чего они проходят, но у него не было времени рассматривать неизвестные устройства. А Сурра и подавно не обращала на них внимания, целеустремлённо указывая путь.
Они шли то вверх, то вниз. Хостин сбился, считая повороты, и мог только предполагать, что, исходя из длительности перехода, они уже миновали одну гору и находились внутри другой. Наконец Сурра свернула в туннель, где кончилось привычное для Запечатанных Пещер покрытие из чёрного материала и начался обычный путь по скалистым обломкам. Проход сузился настолько, что Хостину пришлось ползти за кошкой на четвереньках.
Узкий разлом в скале вывел Хостина наружу, на открытое пространство. Здесь был свежий воздух и ароматы трав. Хостин оказался в небольшой долине, зелёной и безо всяких признаков Великой Суши. Он сел, чтобы отдышаться и сориентироваться.
Растительность долины была непохожа на обычную для Арзора: трава и деревья были другого цвета. Для Арзора характерно сочетание жёлто-зелёного, красно-зелёного, коричнево-зелёного. Сплошного ровного зелёного цвета на этой планете не встречается. Хостин никак не мог вспомнить, где же он раньше видел такие листья, такие растения.
С неба упала чёрная стрела, просвистев тугими крыльями. Баку! Она уселась на траву перед Хостином и распустила крылья, приветственно заклекотала. Баку обрадовалась хозяину.
К орлиному клёкоту добавился новый звук. Он донёсся из-за кустов. Это был посвист Норби. Значит, рядом была новая опасность. Хостин приготовил нож и вскочил на ноги.
Однако Сурра безмятежно растянулась в солнечном пятне на траве, не выказывая никакого беспокойства. На дорожку из-за кустов вышел Горгол. Его левая рука была перевязана, из-под повязки виднелись листья какого-то растения — Норби прикладывают эти листья к ранам, чтобы те скорее затягивались. Пол-лица Норби покрывал огромный кровоподтёк, так что Горгол мог смотреть только одним глазом. Где он так пострадал, было неясно, однако урон был значителен. Часть амулета на шее Горгола была вырвана, целая секция нагрудника из зубов йориса исчезла.
Горгол заговорил «на пальцах», жестикулируя здоровой рукой:
«Шторм! Это ты!» — он дотронулся до Хостина, словно желая удостовериться, что перед ним на самом деле Шторм, а не его призрак.
Баку взлетела и уселась на плечо Хостину. Она потёрлась клювом о его щеку, не замечая, как человек гнётся под её тяжестью.
Хостин обвёл рукой долину, указал на близкие зубцы гор.
«Где мы?» — спросил он. Местность была незнакомой, Хостин не мог сориентироваться, в какой стороне гора с Машинной Пещерой.
«В горах, — ответил Горгол. — Мы бежали сюда от огня».
«Мы?»
Горгол повернулся к кустам и засвистел. У Хостина вдруг появилась безумная надежда, что сейчас из кустов появится Логан. Но вышедший человек не был Логаном. Зелёный комбинезон пациента реабилитационного Центра висел на нём клочьями. Лицо было так же избито, как и у Горгола. Но это был на самом деле человек, безо всяких рогов на голове.
— Значит, Золти был прав, — заговорил он чуточку дрожащим голосом. — За нами выслали помощь, нас искали. И мы все могли бы добраться домой.
Его колени безвольно подогнулись. Он упал, закрыв лицо ладонями. Худые плечи затряслись в тихих рыданиях.
Глава 16
«Кто это?»
«Не знаю, — ответил Горгол, — он не понимает „речь-на-пальцах“. Когда начался огонь, он пришёл и привёл меня сюда по горам. Но я не думаю, что он так долго бежал от испуга. Он по виду хороший воин».
Хостин пошевелил плечом. Баку слетела на ближайший камень. Присев и положив ладонь на руку лежащего человека, Хостин участливо заговорил на общегалакгическом:
— Кто ты, дружище?
— Нейджер. Мики Нейджер. Квалификация — разведчик, Наземный корпус-500, — говоривший отнял руку от лица и обернулся к Хостину. Он изучающе взглянул на склонившегося к нему человека.
— А я — Хостин Шторм, Повелитель зверей. Кстати, война кончилась, ты слышал об этом?
Нейджер кивнул:
— Слышал. Мы на оккупированной планете, да? Вот почему ты здесь?
— Нет. Это Арзор, пограничная планета, почти необжитая. У нас высаживался десант с Ксика несколько месяцев назад, но мы его быстро изгнали. У них был всего один корабль, и он взорвался при попытке стартовать. А я не на службе, у меня теперь тут дом.
— Значит, Дин врал, — горькая складочка обозначилась в углу рта Нейджера. — Но ты сам с Земли, так?
— Теперь я живу на Арзоре. У меня здесь участок земли.
— Так эта планета принадлежит Конфедерации? Это не подчинённый Ксику сектор Галактики?
— Эта планета принадлежит Конфедерации.
— Давно?
— Двести лет. Первое поколение поселенцев, называющих себя кланом Первого Корабля, завладело большей частью здешних освоенных земель. А ты прилетел сюда на космошлюпе с корабля реабилитационного Центра?
— Да, — голос Нейджера снова стал печальным. — Космошлюпом управлял Лефдейл. Он хороший пилот, сели мы вполне благополучно. А когда мы вышли, то попали прямо под стрелы местных жителей. Но они никого не убили. Хотя, наверное, лучше бы сразу убили. Но нет, нас загнали в пещеру и закрыли там. Дальше было подземное озеро, грязное, вонючее. Что-то выскочило из воды и утащило в глубину Лефдейла. Мы так и не узнали, что это было. Потом пропал Рустав, это было уже в пещере с разломанными клетками-стенами. Дин подгонял оставшихся, говорил, что надо идти, что мы обязательно найдём что-нибудь грандиозное. А Золти — он до войны был историком-технарём — сказал, что мы снова должны подать сигнал бедствия, тогда нас найдут и спасут. А для этого надо было вернуться в космошлюп. Мы послали сигнал бедствия, когда садились на планету. Но никто не знал, принят этот сигнал кем-нибудь разумным или нет. А Дин приказал Золти заткнуться, потому что он один знает, куда идти. Он сказал, что мы находимся на вражеской территории, принадлежащей Ксику, что враждебные туземцы поддерживают Ксик, и нам нечего и думать высовываться из пещер.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: