Сергей Русинов - Капитан Дональдсон
- Название:Капитан Дональдсон
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Русинов - Капитан Дональдсон краткое содержание
Далеко в бескрайних просторах Вселенной бесследно исчезли пассажиры и экипаж большого межзвездного лайнера "Эклиптика", похищенные коварной расой инопланетян. На их поиски (и в том числе и на поиски своих родителей, оказавшихся на борту злополучного лайнера) отправляется отважный капитан Дональдсон со своим интернациональным экипажем спасательного космического корабля "Звёздный рыцарь". Много трудностей и опасностей предстоит преодолеть Дональдсону и его друзьям! Но отважная восьмерка, и найденный ими на "Эклиптике" мальчик Жак с честью решают все проблемы! Какие? Об этом вы узнаете прочтя этот роман.
Капитан Дональдсон - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Спокойной ночи, доктор, - ответил капитан, закрывая дверь.
"Интересно, что же всё-таки случилось с мисс Стентон? - подумал Дональдсон. - И что это за штука, в которой мы её нашли?"
* * *
На следующие сутки экипаж собрался в кают-компании. Все с нетерпением ждали Лауру.
- Ты передала ей приглашение? - спросил Дональдсон, обернувшись к Ивонне.
- Конечно, передала. Всё честь по чести. Не волнуйтесь, командир, - ответила голландка.
Наконец, дверь с тихим шелестом сдвинулась вправо, и в кают-компанию грациозно вошла Лаура Стентон.
Она совершенно преобразилась после того, как привела себя в порядок, и астронавты с трудом её узнали. По красоте она намного превосходила Ивонну и была похожа на одну из тех блондинок, которых показывают в популярных стереосериалах. Слегка вытянутое лицо обрамляли длинные вьющиеся локоны золотистого оттенка. В больших голубых глазах просматривалось некоторое смятение, однако плотно сжатые тонкие губы придавали её лицу решительное и независимое выражение. Она была одета в синее с оранжевой диагональной полосой платье Ивонны. Лаура была на полголовы выше голландки, поэтому платье было ей слегка коротковато. Но туфли Ивонны пришлись ей впору.
Слегка пошатываясь, она подошла к столу.
"Видно, что она ещё очень слаба", - подумал Дональдсон.
- Здравствуйте, господа, - с улыбкой сказала Лаура. - Извините за опоздание.
- Добрый день, мисс Стентон. Присаживайтесь, пожалуйста, - вежливо произнёс Дональдсон, помогая ей сесть.
- Благодарю вас, капитан, - улыбнулась Лаура.
Въехал робот-стюард и быстро поставил на стол чашки с чаем.
- А вот и чай, - сказал капитан.
- М-м! Прекрасный чай! - восторженно произнесла Лаура, сделав глоток. - Давно я такого не пила!
- Мисс Стентон, позвольте вам представить еще двух членов нашего экипажа. Это наш электротехник Таканори Огивара. А это наш
техник по двигателям Сэм Митчелл, - представил их Дональдсон.
- Очень приятно, - улыбнулась Лаура.
- Мисс Стентон, я думаю, вы догадываетесь, что мы пригласили вас сюда не только для того, чтобы выпить превосходного чаю.
- Да, капитан, я вас внимательно слушаю и готова ответить на все
ваши вопросы, - всё так же улыбаясь, сказала мисс Стентон.
- Итак, вы с "Эклиптики", верно?
- Да, я уже говорила об этом.
- В таком случае, нам было бы интересно узнать, что же с вами произошло, - сказал капитан.
- Со мной?! - недоумённо вскинула брови Лаура.
- Конечно, с вами. С кем же ещё?! - изумлённо воскликнул Дональдсон.
Странное поведение Лауры поначалу немного удивило его, но потом он подумал, что, возможно, это и есть следствие той заторможенности, о которой говорил Ченг.
- Да, да, конечно, - смутилась Лаура. - С чего же мне начать?
- Начните по порядку. Как вы оказались на "Эклиптике"?
- На "Эклиптике"... м-м... - неуверенно начала Лаура, усиленно пытаясь что-то вспомнить. - Мой отец - профессор Гарвардского университета. Я учусь там же - на факультете журналистики. Кроме того, я вхожу в редколлегию журнала "Рубежи науки".
- Я выписываю этот журнал, - сказал Барков, - это журнал Гарварда.
- Моего отца включили в состав экспедиции на одну из планет Проциона. А меня послала редколлегия. Я должна была рассказывать о ходе экспедиции.
Тут Дональдсон вспомнил об одном важном деле.
- Извините, вынужден прервать наш разговор. Я ненадолго отлучусь.
Каюта Жака располагалась неподалёку. Капитан быстро сбегал туда и привёл мальчика в кают-компанию.
- На "Эклиптике" мы нашли только вот этого мальчика, - сказал Дональдсон. - Жак, познакомься - это мисс Лаура Стентон, она тоже с "Эклиптики". Мисс Стентон, это Жак ле Ру.
После того, как мальчик поздоровался с Лаурой, Дональдсон спросил его, не видел ли он её раньше.
- Нет, мадемуазель мне не знакома, - ответил Жак, - она, наверрное, из дрругого салонна.
- А ты сам, из какого салона? - спросила Лаура, как-то странно насторожившись.
- Я из вторрого, - сказал Жак.
- А я - из первого.
- Из перрвого салонна, я мало кого знаю, - развёл руками мальчик.
- Я вроде бы видела его, - неуверенно сказала Лаура, ещё раз
внимательно посмотрев на него - Он иногда забегал в каюту стюарда.
- Да, точно. Я был там, - подтвердил Жак.
- А меня он мог и не запомнить, - предположила Лаура.
- Да, конечно, - кивнул Дональдсон, - Итак, вы можете продолжать, мисс Стентон.
- Продолжать?! Что? - удивлённо воскликнула Лаура.
- Ваш рассказ, конечно, - пожал плечами капитан.
- Ах да! - словно бы очнувшись от какого-то странного забытья, сказала мисс Стентон. - Сейчас, подождите, я соберусь с мыслями.
Отхлебнув из чашки, она продолжила:
- Это случилось, когда все пассажиры спали. Я тоже спала. Меня разбудил сигнал тревоги, но мне не хотелось вставать. Я ждала, что кто-нибудь придёт и скажет, что происходит. Сейчас я понимаю, что мне следовало выйти. Хотя, может, это и к лучшему, что я не вышла. Может быть, это уберегло меня от ещё больших неприятностей. Но я так и не знаю, что стало с моим отцом! - в отчаяньи воскликнула Лаура. - Ах, если бы я сразу вышла! Возможно, я могла бы ему помочь или хотя бы знала, где он!
- Ваш отец жил в другой каюте? - спросил Барков.
- Да, - кивнула она согласно.
- Хорошо, продолжайте.
- Вдруг я услышала какой-то шум...
- Простите, вы не могли бы рассказать поподробнее об этом шуме? - попросил Барков.
- Сначала я услышала чью-то беготню, потом выстрел из лазерного пистолета, чей-то вопль, звук падающего тела. Я встала и уже собралась выглянуть в коридор, как вдруг дверь открылась, и на пороге появился очень странный субъект. Я таких людей никогда раньше не видела. Я даже такой тип лица никогда не встречала.
- Опишите его, - чуть ли не хором попросили все.
- Да, да, конечно, - немного растерялась Лаура, - лицо такое... вытянутое, лоб... невысокий, нос крючком, почти касается верхней губы, большой рот, с тонкими, почти бесцветными губами, больше похожий на прорезь и совершенно ужасные глаза! Чёрные зрачки, окружённые жёлтым ореолом, и почти без белков, как у совы. Но у совы-то глаза выпученные, а у него они были посажены в самую глубину его отвратительных глазниц!
- Глубокие глазницы? - спросил Ченг.
- Очень, очень глубокие, доктор! В общем, он был похож на злого колдуна из детских книжек, а может даже и на саму смерть, как её иногда изображают, - сказала, передёрнувшись от ужаса Лаура.
- Кащей бессмертный, - по-русски произнёс Барков.
- Простите, что вы сказали? - переспросила мисс Стентон.
- Кащей бессмертный, - повторил Барков, - это персонаж русских сказок. Его тоже так же изображают.
- Всех сказочных злодеев так рисуют, - пожала плечами Лаура.
- Простите, а во что он был одет? - спросил Дональдсон.
- Кто?
- Человек, который зашёл в вашу каюту.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: