Генри Пайпер - Миры Бима Пайпера. Маленький Пушистик
- Название:Миры Бима Пайпера. Маленький Пушистик
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Полярис
- Год:1997
- Город:Рига
- ISBN:5-88132-335-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Генри Пайпер - Миры Бима Пайпера. Маленький Пушистик краткое содержание
В эту книгу вошли два романа, открывающие знаменитую трилогию о фантастически обаятельных инопланетянах-пушистиках — «Маленький Пушистик» и «Пушистик разумный».
Содержание:
Маленький Пушистик, роман, перевод О. Васант
Пушистик разумный, роман, перевод С. Трофимова
Иллюстрация на обложку печатается с разрешения художника и его агентов: Glassonion Ltd. (США) и Александра Корженевского, Россия
Миры Бима Пайпера. Маленький Пушистик - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Лант долил себе кофе и машинально подул на давно остывший напиток. Когда-то и где-то — вероятно, в школе полиции — ему подавали горячий кофе, прямо с огня. Появившийся в столовой робот приступил к уборке помещения. Рядом с ним ходило полдюжины пушистиков, которые восторженно наблюдали за движениями мелькавших манипуляторов.
— Я могу сказать одно: демографического взрыва ожидать не приходится.
— Ты прав, Джордж. Это вымирающая раса. Я не знаю, какова продолжительность их жизни в естественных условиях, но думаю, что четверо из пяти пушистиков обычно умирают насильственной смертью. Когда кривая рождаемости спускается ниже уровня смертности, раса вымирает.
— Четыре ребенка на сто два пушистика. Плюс пять малышек забеременели. И ты считаешь, что доктор Эндрюс могла кого-то упустить, так как она определяет беременность с помощью стетоскопа.
— Как ты, наверное, заметил, я немного удивлен. Это неплохая деторождаемость для самок, у которых для спаривания имеется не годовой, а ежемесячный цикл. Но если говорить о четырех детенышах, я должен признать, что мы ничего не знаем о периоде их взросления. За те три месяца, в течение которых мы наблюдаем за ними, Беби прибавил только шесть унций и подрос на дюйм. По моим подсчетам, для полного возмужания ему понадобится лет пятнадцать или, по крайней мере, десять.
— Значит, рождаемость здесь ни при чем, — подытожил Лант. — Причиной вымирания является детская смертность. Малышам не удается выжить, вот и все.
— По-видимому, так оно и есть, и это меня тревожит. Рут и Линн разделяют мои опасения. Если мы не выясним причину угасания их расы и не ликвидируем ее, на этой планете вскоре не останется пушистиков.
— Прямо как в старые времена, — сказал Кумбс, развалившись в одном из кресел. — Никого, кроме нас.
— И не говори.
Грего достал из бара графин и два стакана, а затем поставил их на низкий столик, стараясь не разрушить лежавшую там мозаику, которая была собрана из цветных керамических кусочков.
— Как тебе нравится творчество пушистика? Работа еще не закончена, но в ней уже проглядывает глубокий символический смысл.
— Да? Ты его видишь? А я — нет. — Кумбс кивнул, принимая бокал, и сделал большой глоток. — А где остальные?
— Алмаз гостит в том месте, где мое присутствие нежелательно. Он в резиденции губернатора у Флоры и Фауна. В данный момент они знакомятся с Пьеро и Коломбиной — пушистиками судьи. Сандра находится в свите сопровождения. Эрнст обсуждает с миссис Пендарвис вопрос о здании, куда можно было бы привезти на неделю двести пушистиков, предназначенных для вручения счастливым опекунам.
— О, я смотрю, твой пушистик и пушистиколог вошли в контакт с влиятельными и нужными людьми. Ты видел интервью с Хьюго Ингерманном? Его передавали сегодня днем.
— Нет. В моем штате есть люди, которые делают это за меня. Я получил лишь краткий и семантически точный отчет с готовым логическим анализом. В такой интерпретации занудную речь Ингерманна можно свести к трем главным пунктам: а) Бен Рейнсфорд старается перехитрить Виктора Грего; б) Виктор Грего пытается сделать то же самое по отношению к Бену Рейнсфорду; и в) они вступили в сговор, чтобы ограбить и поработить всю планету, включая пушистиков.
— Я записал его речь на видеокассету, надеясь, что он забудется и даст мне повод для судебного преследования. Но Ингерманн неплохо подготовился. Ему как адвокату известно, что является клеветой. Во всяком случае я не нашел в его выступлении ни одной зацепки. Иногда мне хочется уличить этого ублюдка в каком-нибудь проступке и усадить его под детектор лжи, но пока… — Кумбс пожал плечами.
— Я заметил один штрих его стратегии, — задумчиво произнес Виктор. — Ингерманн нападает на Компанию и на Рейнсфорда, но в то же время пытается разжечь между нами ссору. Он боится, что мы объединимся против него.
— Да. Взять хотя бы дело с космодромом. «Почему наш честный и справедливый губернатор не покончит с монополией на космические перевозки? Компания «Заратуштра» по-прежнему диктует нам свои условия и душит экономику планеты!»
— А ты знаешь, почему губернатор этого не делает? Потому что космический транспорт обойдется ему в пятьдесят миллионов солов. Потому что его кораблям придется загружаться и разгружаться на орбите. Это кажется актуальным вопросом только для тех людей, которые сами ничего не смыслят. Впрочем, они-то и составляют подавляющее большинство избирателей. Знаешь, Лесли, чего я боюсь? Ингерманн обвиняет Рейнсфорда в сговоре с Компанией. Если губернатор начнет доказывать обратное, он нам может здорово навредить.
— Да, это вполне вероятно, — согласился Кумбс. — Благодаря судебному решению Пендарвиса на Заратуштре появилось демократическое правительство. Оно предполагает острую политическую борьбу. Ингерманн контролирует в Мэллори-порте теневую сферу шантажа и вымогательства, а политика целиком и полностью соответствует этой сфере. Похоже, он претендует на пост политического руководителя планеты.
Глава 13
Аэромобиль опустился на землю, едва не задев полдюжины пушистиков, выбежавших на посадочную площадку. Сержант-десантник, сидевший за рулем, облегченно вздохнул. Панчо Айбарра открыл дверь, пропустил вперед своего спутника в зеленом кителе и спрыгнул на траву. Сопровождаемые толпой пушистиков, к нему подошли Джордж Лант в слегка видоизмененной полицейской форме и Герд ван Рибек в куртке цвета хаки и высоких ботинках. Пушистики восторженно поприветствовали Дядю Панко и поинтересовались, где Папа Джек.
— Папа Джек в Долине больших домов, — ответил Айбарра. — Папа Джек не полетел сюда с Дядей Панко. Но он скоро вернется. Через два света и две темноты. Он делает большой разговор с другими людьми.
— Деять 'азгово'ы о нас? — спросил его Маленький Пушистик. — Хочет найти Бойших для всех пушистиков?
— Да. И место, где пушистики могли бы жить в Долине больших домов, — ответил Айбарра.
— Для этого он и улетал, — добавил Герд. — Скоро каждый пушистик будет иметь своего большого друга.
— Да, Джек уже работает над этим вопросом, — произнес Панчо. — Кстати, познакомьтесь. Капитан Касагра.
Герд ван Рибек, майор Лант и пушистики. Капитан погостит у нас пару дней. Завтра прилетит лейтенант Пейн с пополнением: пятьдесят человек и пятнадцать боевых аэромобилей для патрулирования. Они останутся здесь до тех пор, пока мы не укомплектуем свои собственные силы.
— Рад это слышать, капитан, — сказал Лант. — Нам необходимы и люди и машины.
— Мы понимаем, что вам приходится патрулировать большую территорию, — ответил Касагра. — Лейтенант Айбарра уже сказал, что я останусь здесь на несколько дней. Хочу войти в курс дел. Лейтенант Пейн поступает в ваше распоряжение до тех пор, пока вы не наберете и не обучите собственные кадры. Или пока в животноводческих регионах вновь не вспыхнут фермерские войны.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: