Эдвард Смит - Кровавое око Сарпедиона
- Название:Кровавое око Сарпедиона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдвард Смит - Кровавое око Сарпедиона краткое содержание
Кровавое око Сарпедиона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Капитан рявкнул команду. Тедрик снял шлем и повернулся к девушке, стоявшей рядом с ним; благоговение, восторг и удивление смешались на ее выразительном лице.
- Я не понимаю, откуда ты знаешь обо мне, леди Роанна, - тихо произнес кузнец. - Ты ведешь себя так, будто я, - твой старый, испытанный друг. Это великая честь... Но чему я обязан ей? Конечно, я знаю тебя, дочь нашего повелителя; но как могла ты слышать обо мне, простом человеке, каких в Ломпоре тысячи и тысячи?
- Ты не прав, лорд Тедрик... Нет, не лорд; отныне ты и я - просто Тедрик и Роанна, - голос девушки был столь же негромок, и ее слова явно не предназначались для чужих ушей. - Ты не прав - я знаю о тебе давно. Те немногие, в чьих жилах течет древняя чистая кровь, всегда выделяются над толпой - а ты выделяешься даже среди них... Кто еще обладает подобной мощью, такой же силой рук и духа? - На мгновение принцесса сделала паузу; лицо ее вдруг побледнело. - Я не труслива, поверь, но на этом алтаре мужество покинуло меня. Я... я не смогла бы сопротивляться богу и его слугам, поднять на них оружие... Я трепетала при одной мысли о том, что ты сделал; я не знаю, как ты сумел это совершить.
- Ты боишься Сарпедиона, леди Роанна, как и многие в Ломарре. Я же ненавижу его. Смертельно ненавижу!
- Просто - Роанна... Не забывай, Тедрик...
- Роанна... Благодарю, моя госпожа. Эта честь мне дороже высокого звания, пожалованного твоим отцом... Боюсь только, оно не слишком подходит для меня. Я по-прежнему чувствую себя простым кузнецом...
- Простым кузнецом? Ты шутишь, Тедрик! И я уже забыла об этом. Ты, по заслугам, стал теперь первым среди благородных людей Ломарры! Мой отец, король, знает, каковы твои достоинства; и ему давно нужно было бы опереться на твою сильную руку. Спасибо Сар... спасибо нашим древним богам, что это, наконец, произошло. Чистая кровь выше пустых титулов. Трон властен дать и властен отнять звание благородного, но не может влить чистую кровь в жилы бастарда и вселить мужество в сердце труса!
Смущенный Тедрик не знал, что ответить на эту пылкую речь и решил изменить тему:
- Ты напомнила своему отцу, королю, о сагах и каком-то древнем пророчестве. О чем они говорят?
- Я расскажу тебе как-нибудь об этом, - к леди Роанне быстро вернулось ее обычное холодное спокойствие. - Но нельзя говорить о подобных вещах, когда я стою в проклятом месте, полунагая и грязная. Подождем лучшего времени; сейчас мне нужны горячая ванна и свежая одежда.
Роанна направилась к лестнице с таким достоинством, словно на ней были надеты роскошные придворные одежды. Проводив ее долгим взглядом, Тедрик повернулся к королю. Великому Ллосиру требовалась жрица, и если леди Роанна отказалась от этой чести, то стоило вспомнить, что у Фагона была еще одна дочь.
- Сир, прекрасная и мудрейшая леди Трейси присоединилась к твоей свите?
- Не только присоединилась, - фыркнул Фагон. - Она все видела, все слышала и знает обо всем больше, чем любой из нас и мы оба вместе взятые. Но в чем дело? - Король погладил седоватую бороду и вдруг усмехнулся: - А! Ты думаешь, она будет хорошей верховной жрицей?
- Превосходной! Много лучшей, чем леди Роанна. Она моложе, мягче и... ну... в ней больше святости, верно?
- Может быть, - скептически заметил Фагон и, оглянувшись, позвал: Трейси, девочка!
- Я здесь, отец, - ответил звонкий голосок. Затем послышались торопливые шаги, и девушка ступила на вершину пирамиды. Она совсем не запыхалась; видимо, стояла на лестнице, наблюдая за тем, как королевские гвардейцы конвоируют наемников обратно в казармы и сваливают на телеги трупы.
Леди Трейси, вторая дочь короля Фагона, была такой же высокой и стройной, как Роанна, но с нежно-голубыми глазами и волосами цвета спелой пшеницы. Черты лица у нее были мягче, чем у старшей сестры, и отличалась она веселым нравом и неистощимым любопытством.
- Подойди сюда, детка. Ты хочешь стать верховной жрицей Ллосира, нашего нового бога?
- О, да! - юная принцесса подпрыгнула, взвизгнув от восторга, но отрезвление наступило быстро. - Хотя... если подумать... пожалуй, нет... нет, отец. Ведь я собираюсь со временем выйти замуж и завести детей... шесть или семь. - Она глубоко задумалась, сморщив хорошенький носик, потом заявила: Возможно, я могу стать сейчас жрицей... а потом... потом передать эту честь кому-нибудь другому...
- В том нет необходимости, госпожа, - прервал ее Тедрик, пока Фагон, поглаживая бороду, размышлял над этим предложением. - Видишь ли, Ллосир совсем не такой бог, как Сарпедион. Он не ревнив. Он желает, чтобы люди плодились и жили в изобилии и счастье. А посему жрица Ллосира может выйти замуж, когда пожелает, и иметь столько детей, сколько хочет. Бог благословит ее.
- Тогда - я верховная жрица, сиры! И я немедленно распоряжусь, чтобы мне приготовили священные золотые одежды! И золотой венец! - с этими словами Трейси, пританцовывая, со всех ног бросилась к лестнице, что вела на площадь с вершины храмовой крыши.
За спиной Тедрика раздалось почтительное покашливание.
- Лорд Тедрик, сир, - рослый Скайр, капитан королевской гвардии, почтительно склонив голову, ждал возможности заговорить с кузнецом.
- Да, капитан!
- Мои люди... ну, которым приказано навести тут порядок... они... я хочу сказать... - бравый вояка заикался от смущения. - Эти тела - жрецов и всех прочих - с ними мы управились быстро... и даже собрали почти все обломки от статуи бога. Но... но его сердце... и остальное... мы не знаем, может ты хочешь взять их... и потом, мы... мы боимся...
Тедрик усмехнулся.
- Ты прав, Скайр, это мое дело, только мое. Где там мой парнишка, Хирт? Или может ты сам раздобудешь мне какой-нибудь мешок или сумку?
- Да, сир! - с облегчением рявкнул капитан и махнул рукой, подзывая своих людей. Через минуту уже протягивал Тедрику сумку из прекрасной, мягкой кожи вполне достойную останков поверженного божества.
Тедрик взял ее и шагнул к постаменту, на котором раньше высилась статуя Скрытый Лик ужасного и грозного Сарпедиона. Затем, не без некоторого трепета (так как запал битвы уже прошел), он подобрал сердце, печень и мозг бога и сунул их в сумку - не слишком осторожно, но и не высказывая нарочитой небрежности. Забросив ношу на плечо, он направился к лестнице.
- Пойду соберу людей, - объяснил он королю. - Мы принесем эти останки в жертву нашему новому богу.
- Отлично, Тедрик, отлично! - одобрил Фагон. - Однако мы должны сначала кое-что обсудить. В делах правления не подобает действовать без плана, не отдав должных распоряжений. Где, к примеру, собираешься ты приносить такую" великую жертву? Надеюсь, не в своей кузнице?
- Конечно нет, сир, - Тедрик остановился, сообразив, что приступил к делу, не разработав операцию в деталях. - И, конечно, Храм Сарпедиона и эта усыпальница тоже не годятся. Они пока еще пропитаны злом от стен до потолочных балок... а Повелитель Ллосир - чистое, доброе божество. - Он задумался на миг и затем воскликнул: - Котловина! Вот самое подходящее место, сир!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: