Эдвард Смит - Первый линзмен (Первый линзмен - 2)
- Название:Первый линзмен (Первый линзмен - 2)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдвард Смит - Первый линзмен (Первый линзмен - 2) краткое содержание
Первый линзмен (Первый линзмен - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Один из них с трех сторон окружали трибуны. Ясным майским вечером около сотни зрителей следили за соревнованиями. Два человека сидели на одной из трибун в ложе, где места хватило бы и для двадцати, с восторгом наблюдая за смешанной парой, которая в напряженном поединке выигрывала чемпионат Холма.
- Приятная пара, Род, скажу я тебе. И чисто играют,- шеф Трипланетной Службы Сэммс обратился к своему компаньону, когда противники меняли поля.Правда, по-моему, этой малышке следовало бы чуть больше на себя надеть: ведь белые нейлоновые шорты будто оголяют ее, лучше бы она играла без них. Я ей говорил уже не раз. А она не слушает - с каждым выходом на корт на ней все меньше и меньше одежды.
- Ну, разумеется,- спокойно улыбнулся комиссар Родерик Кимболл Киннисон.-Чего ты еще можешь ждать от нее? От матери ей достались волосы, а глаза у нее твои. Почему бы ей не унаследовать и твое упрямство? Ей есть что показать, а большинству показывать нечего. Вот одного я не могу понять, почему они не... Он замолчал.
- Я тоже не понимаю. Бог свидетель -мы сделали все для их сближения... Джек Киннисон и Джилл Сэммс, несомненно, составили бы прекрасную пару. Но почему-то они не хотят... Но подождем... Они еще дети, и дружба их достаточно крепка.
Правда, если бы Сэммс-отец оказался на корте, а не на трибуне, он был бы несколько шокирован, ибо молодой Киннисон, сохраняя на лице улыбку, такое говорил своей импозантной партнерше, что о дружеских чувствах здесь едва ли могла идти речь.
- Слушай ты, куриная башка, тупица, слабоумная жира-фиха,- бушевал он вполголоса, но с горечью и обидой.- Я. вышибу из тебя мозги! Я тысячу раз говорил тебе, чтобы ты контролировала свою половину, а не лезла на мою! Если бы ты находилась на своем месте или хотя бы заметила мой сигнал, Френк не сделал бы счет до тридцати. И если бы Луаз не попала в сетку, она переиграла бы тебя, плоскостопую дуру, находясь в километре от твоей позиции, и выравняла бы снова счет. Ты зачем сюда пришла - играть в теннис или проверить, сколько у тебя поклонников среди зрителей?
- А ты как считаешь? - томно ответила девушка. Ее карие с рыжим отливом глаза, казалось, рассыпали искры.- Ты лучше посмотри на себя и не учи меня жить! Для твоего сведения, великий пилот Джон К. Киннисон, сообщаю: именно оттого, что ты не можешь перестать быть "убийцей" Киннисоном даже на такой короткий срок и позволить двум нашим хорошим приятелям выигрывать хотя бы иногда очко или даже сет, я не собираюсь превращаться в "убийцу". А еще я скажу тебе...
- Ты мне ничего не скажешь, Джилл, это я буду тебе говорить! Если ты начнешь раздавать очки направо и налево, в один прекрасный день обнаружишь, что раздала их слишком много. Я не признаю такие игры. И пока ты играешь со мной, должна считаться с моими принципами. Если ты еще раз зевнешь, то следующий мяч, полученный мной, угодит в самую тесную часть твоих шикарных белых шорт - как раз туда, где должен находиться задний карман. Это станет такой сенсацией в городе, что ты три дня будешь сидеть дома и жевать рукава халата. Так что смотри!
- Ты невыносимый зануда! Я с удовольствием разбила бы ракетку о твою голову! И сделаю это, дай только уйти с корта, если ты не...
Раздался свисток. Вирджилия Сэммс, сама улыбка, подбежала на носках к линии подачи, застыв на миг, став воплощением грациозности и пластики. Мяч просвистел на минимальном расстоянии над сеткой - подача аса. Игра продолжалась.
А через несколько минут в душевой, когда Джек Кинни-сон бодро горланил, растираясь полотенцем, к нему шагнул парень огромного роста и смачно вмазал между лопаток.
- Мои поздравления, Джек, и прочая, и прочая... Но есть одна вещичка, о которой я хочу спросить. Между нами, ладно?..
- Откуда такая неожиданная робость, Мейс? Это на тебя не похоже.
- Ну... как бы это сказать... Ты ведь знаешь, что я умею читать по губам...
- Конечно. Мы все умеем. Ну и что?
- Только то, что... ну, я видел, как вы с мисс Сэммс говорили на корте. Если так щебечут влюбленные, то я тогда подзаборный щенок.
- Влюбленные? Какой дьявол сказал тебе, что мы влюбленные?.. Да в своем ли ты уме? Влюбленные! Я и эта рыжая вонючка, эта крокодилиха с жидкими мозгами! Да как ты мог такое подумать!
- Подожди-ка, Джек! - Голос гиганта стал заметно строже.- Конечно, ты сейчас сбился с курса из-за долгого перелета. У этой девушки все при ней. Она - самый класс во всей Резервации - ведь она настоящая красавица!
- Что? - От изумления молодой Киннисон перестал вытираться и уставился на приятеля.- Ты хочешь сказать, что ты не ухаживал за ней только из-за того...Он хотел сказать: "Что ты мой лучший друг во всей галактике", но не договорил.
- Ну, я думал, что это похоже на предательство,- его собеседник тоже не высказал вслух слова, которые в глубине души знали оба.- Но если между вами ничего нет... тогда все о'кэй...
- Подожди меня пять секунд, пойдем вместе.
Джек быстро оделся, и вскоре оба молодых офицера, затянутые в безупречно сидящую, черную с серебром форму Патруля, направились к женской раздевалке.
- ..да, она хороша... во многом...- Киннисон словно бы извинялся за сказанное в душевой.- Хотя кажется на первый взгляд, что у нее свиная голова и цыплячье сердце, она, в сущности, неплохая. Действительно, много над собой работает... большую часть времени. Только мне она не нужна даже с доплатой, и я ей тоже. У нас это взаимно. Да и у тебя с ней тоже ничего не получится, Мейс. Через неделю тебе захочется вырвать у нее одну ногу и отлупить еехэтой ногой... Но в таких случаях советы бесполезны - тут надо самому через такое пройти. Ты мне все равно не поверишь.
Вскоре появилась мисс Сэммс; она была одета не так вызывающе, как на корте,- блузка и модная плиссированная юбка.
- А вот и Джилл! Это Мейс, я рассказывал тебе о нем. Мой товарищ по экипажу, электронщик Мейсон Нортроп.
- Да, я слышала о тебе, Мейс, много слышала. Они с симпатией пожали друг другу руки.
- Он не решался подойти к тебе, Джилл, потому что вообразил, что станет браконьером, если начнет за тобой ухаживать. Можешь себе представить? Я рассеял его сомнения. И откровенно назвал ему причину. Так что он теперь запасся изоляцией против твоего высокого напряжения, не старайся зря.
- Да неужели? Как это мило с твоей стороны!
Она дотронулась до объемистого призматического бинокля, составной части обмундирования каждого офицера службы Космического Патруля.
- У-гу,- Нортроп заволновался, но держался стойко.
- Если бы я была такой рослой и здоровенной, как ты,- продолжала Джилл, с восхищением взирая на фигуру в шесть с лишним футов роста и в две сотни фунтов стальных мышц и крепких костей,-я бы схватила его за пятку, покрутила бы над головой и забросила на пятнадцатый ряд. Все дело в том, Мейс, что Джек опоздал родиться, запоздал на много веков. Ему бы служить надсмотрщиком на строительстве пирамид - хлестать рабов. Или еще лучше - стать одним из тех людей, о которых говорится в забавных книжках - их мы нашли в прошлом году, разбирая университетский архив,-о господах в пробковых шлемах, плантаторах или что-то в этом роде. Такие типы могли казнить и миловать, вершить свое правосудие. Они-то полностью распоряжались вассалами и их семьями, слугами и служанками. В особенности служанками! Джек любит маленьких, сюсюкающих и лепечущих ерунду девчушек, бесхарактерных и абсолютно безмозглых. Не так ли, милый?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: