Кристофер Сташеф - Скорость побега. Чародей поневоле
- Название:Скорость побега. Чародей поневоле
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT
- Год:2001
- Город:Москва
- ISBN:5-17-005182-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристофер Сташеф - Скорость побега. Чародей поневоле краткое содержание
Кристофер Сташеф — человек, который сумел сказать собственное — бесконечно оригинальное слово — там, где сделать это было уже практически невозможно. То есть — в жанре иронической фэнтези. В мире высоких замков, сильно нуждающихся в ремонте, прекрасных принцесс, из последних сил правящих разваливающимися по швам королевствами, обольстительных и веселых ведьмочек, гнусных до неправдоподобия монстров и — ЧАРОДЕЕВ ПОНЕВОЛЕ. Чародеев, чье единственное оружие в мире «меча и магии» — юмор, юмор, и еще раз юмор!
Мы росли на саге о невероятных приключениях достославленого сэра Рода Гэллоугласса.
Мы — выросли. Приключения — остались.
Мы никогда не сумеем вырасти из этих приключений!
Первый роман из подцикла «Чародей», а также приквелл к огромному «Чародейскому циклу».
Иллюстрации на обложке М. Калинкина (нижняя).
Скорость побега. Чародей поневоле - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— А Чолли и генерал… они все время заботятся о том, чтобы кое-кому предоставлялась более продвинутая работа. Такая, как, скажем… — Дар сглотнул подступивший к горлу ком, — торговля.
— В этом и состоит преимущество развивающейся экономики. — Шаклар откинулся на спинку стула и скрестил руки на груди. — К счастью для нас, уровень развития техники у вольмарцев оказался самым примитивным.
— Совершенно верно, — подхватил Билабер. — Но здесь вы разыскали все необходимые элементы для запуска развития экономики! Однако у вас хватило мудрости и таланта собрать эти элементы воедино! — Он печально усмехнулся. — Это редкие качества. Мне, например, недостает и того, и другого.
— Между тем вы честно признаетесь в своих недостатках, — заметил Шаклар, взял с письменного стола кубик с записью данных и стал вертеть его в пальцах. — Но вот что мне интересно: столь ли трезво вы оцениваете свои достоинства?
— О, думаю, в той же мере! — горячо отозвался Билабер. — Вот, к примеру, этот кубик, который вы сейчас вертите… Дайте мне миллион таких кубиков и необходимые для моей работы орудия труда, и я так организую ваше информационное поле, что потом вы сможете иметь септиллионы таких кубиков, но любые нужные сведения сумеете разыскать за тридцать секунд!
Дар задумался:
— Прошу прощения, генерал… Если я не ошибаюсь, на этом кубике хранятся полные досье всего контингента колонии?
— Они предназначены исключительно для служебного пользования, — сухо отозвался Шаклар. — И я надеюсь, уважаемый Билабер хорошо понимает всю важность конфиденциальности такой информации.
— Так ведь я как раз об этом самом и хотел…
— Думаю, вы просто не представляете себе, какую роль играют компьютеры в жизни всего человечества.
Билабер кивнул:
— Совершенно справедливо. Если сумма знаний всего человечества содержит в качестве слагаемого ответ на любой вопрос, компьютер непременно разыщет для вас этот ответ.
— Можно позавидовать, честное слово, — кивнул Шаклар и снова задумчиво повертел в пальцах кубик. — А вот я сам совершенно ничего не смыслю в систематизации информации. Все приходится держать в голове. Можно и не говорить о том, что порой я не способен дать верного ответа просто потому, что каких-то сведений у меня в данный момент в голове нет.
— Такое больше не повторится! — клятвенно заверил Шаклара Билабер. — Я вам так сформирую базы данных, что потом вы сами поразитесь, как много на Вольмаре такого, о чем вы и знать не знали!
Дар напрягся. Это заявление Билабера не слишком пришлось ему по вкусу.
Билабер с сияющей улыбкой обернулся к нему:
— Понимаете, молодой человек, генерал принял мое прошение. Я намерен остаться на Вольмаре и заняться организацией хранения и обработки информации.
— Да-да, и немного наладить нашу чиновничью деятельность, — добавил Шаклар. — Вы просто поразитесь тому, сколько недочетов он уже успел вскрыть. Уважаемый Билабер был настолько любезен, что согласился предоставить свои восхитительные таланты в наше распоряжение.
— Благодарю за незаслуженный комплимент, — смущенно проговорил Билабер и кивнул Шаклару так выразительно, что это можно было принять за почтительный поклон.
Дар мысленно поежился. Ему не очень-то хотелось, чтобы Билабер оставался на Вольмаре. Почему-то ему казалось, что жить под бдительным информационным надзором Билабера будет совсем невесело.
Но с другой стороны… куда он денется от бдительного надзора Шаклара? Он и так уже успел сотворить чудо с Билабером.
— Однако я отдаю себе отчет в том, что такого рода деятельностью я смогу заниматься только здесь, — пояснил Билабер Дару. — Поэтому я собираюсь отправить на Терру прошение об отставке.
Дар выпучил глаза. Это было слишком хорошо для того, чтобы быть правдой. Даже если Чолли все задумал именно так…
— Все мои сотрудники готовы остаться здесь со мной, — продолжал Билабер. — Генерал заверил меня в том, что они здесь также очень нужны.
Против этого Дар нисколько не стал бы возражать — свита Билабера почти поголовно состояла из дам.
— Однако при этом получается, что положительно некому доставить мое прошение об отставке на Терру, — сокрушенно проговорил Билабер.
Дару вдруг стало страшно.
— Вам бы хотелось побывать на Терре, Арднам? — пробормотал Шаклар.
Дар прилип к стулу. Кровь прилила к его голове, бешено застучала в висках, мир вдруг стал нереальным. Спасение! Побег! И куда — на Терру!
— Боюсь, ответить на этот вопрос вам придется быстро, — продолжал Шаклар. — Курьерский звездолет, доставивший сюда уважаемого Билабера, отбудет с орбиты через три часа, поскольку его ждут в колонии на Гальдане IV. Оттуда вам придется добираться до Терры. Пересадок, насколько я знаю, несколько, но более прямого пути к центральным планетам отсюда просто нет.
У Дара пересохло во рту.
— Вы… только поймите меня правильно, генерал… Я бы с радостью, но боюсь, у меня нет никакого опыта в таких путешествиях.
— Понимаю. Понимаю, и что с сетями земной бюрократии вам придется трудновато, но, насколько я знаю, вы недавно познакомились с одной юной леди, которая только-только прилетела сюда с родины…
— Сэм Байн, — хрипло вымолвил Дар.
— Да-да, мисс Байн. Понимаю, было бы крайне нетактично просить ее полететь с вами, поскольку она только что прибыла сюда, однако в связи с важностью дела…
— А она и сама собиралась… — Все лучше и лучше! Побег на Терру, да еще в компании с девушкой! — Вернее… Словом, я попробую ее уговорить.
— Уж постарайтесь, пожалуйста. — Шаклар взял ручку и написал что-то на листке блокнота. — Если вам повезет, вы сумеете поспеть в БМС примерно в одно время вместе с моим запросом по поводу документов уважаемого Билабера.
— В этом запросе больше нет нужды, — решительно заявил Билабер.
Шаклар устремил на него взгляд, полный искреннего непонимания, но потом его словно бы озарило.
— А что… — задумчиво проговорил он. — Пожалуй, вы правы.
— Вы понимаете?! — с восхищением посмотрел на Дара Билабер. — Здесь передо мной открываются такие восхитительные перспективы! Я столько всего смогу сделать!
— Это точно, — на всякий случай согласился Дар, хотя ему было интересно, долго ли сможет Шаклар продолжать столь блестяще разыгрывать спектакль.
Наверное, его таланта все-таки должно было хватить на то время, пока прошение Билабера об отставке доберется до Терры.
— Вам, естественно, будет предоставлен официальный отпуск, — добавил Шаклар.
— Я согласен! Но… гм-м-м… еще один вопрос…
— Да? — Шаклар стал более внимателен.
— Почему, уважаемый Билабер, вы считаете, что в БМС будет так трудно найти того человека, которому следует передать ваше прошение об отставке?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: