Кристофер Сташеф - Скорость побега. Чародей поневоле

Тут можно читать онлайн Кристофер Сташеф - Скорость побега. Чародей поневоле - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика, издательство ACT, год 2001. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Кристофер Сташеф - Скорость побега. Чародей поневоле краткое содержание

Скорость побега. Чародей поневоле - описание и краткое содержание, автор Кристофер Сташеф, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Кристофер Сташеф — человек, который сумел сказать собственное — бесконечно оригинальное слово — там, где сделать это было уже практически невозможно. То есть — в жанре иронической фэнтези. В мире высоких замков, сильно нуждающихся в ремонте, прекрасных принцесс, из последних сил правящих разваливающимися по швам королевствами, обольстительных и веселых ведьмочек, гнусных до неправдоподобия монстров и — ЧАРОДЕЕВ ПОНЕВОЛЕ. Чародеев, чье единственное оружие в мире «меча и магии» — юмор, юмор, и еще раз юмор!

Мы росли на саге о невероятных приключениях достославленого сэра Рода Гэллоугласса.

Мы — выросли. Приключения — остались.

Мы никогда не сумеем вырасти из этих приключений!

Первый роман из подцикла «Чародей», а также приквелл к огромному «Чародейскому циклу».

Иллюстрации на обложке М. Калинкина (нижняя).

Скорость побега. Чародей поневоле - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Скорость побега. Чародей поневоле - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кристофер Сташеф
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Все дело в вере, — проворчала Сэм. — Неужели все и всегда должно сводиться к этому?

Пирамида приближалась и вдруг исчезла в облаке пара.

— Они нас услышали! — вскричал Дар. — Они тормозят!

Пар рассеялся, и оказалось, что полицейский звездолет завис прямо над катером.

Сэм съежилась, втянула голову в плечи.

— Ничего не могу с собой поделать — у меня такое чувство, что эта громадина сейчас на меня упадет!

И упала. Огромная пирамида пошла вниз и предоставила Дару и Сэм возможность полюбоваться своим гигантским основанием. Но только Дар открыл рог, чтобы закричать от страха, как в одной из граней открылся люк, готовый проглотить маленький катер.

— Спасены, что ли? — прозвучал чей-то хрипловатый голос. Дар подумал, что это Сэм, но нет — голос звучал прямо у него в ушах.

— Ну, я очень рад, что мы оказались поблизости, — благодушно проговорил капитан и протянул Дару и Сэм стаканы с бренди. На груди его форменной куртки сверкали знаки отличия — пирамидка с глазом, внутри которой курсивом вилась надпись «Космическая полиция». Над пирамидкой располагались буквы — «Гальд. IV», а чуть ниже — «Фальстаф». Все эти обозначения выглядели островками в море — нет, в океане — охры. Капитан был, мягко говоря, тучен. Такую же комплекцию имели и прочие члены экипажа — самый стройный из них был никак не менее четырех футов в обхвате, и все они при этом ростом были ниже Дара. Капитан, кроме того, обладал типичной для четвертой планеты системы Гальдан внешностью — он был краснолиц, с курчавыми длинными волосами и шкиперской бородкой.

— Это нам повезло, что вы оказались поблизости, — поспешно уточнил Дар.

— Ну, тут-то дело не только в удаче, — признался капитан. — Нам поступали сообщения о том, что в этих краях орудуют пираты, поджидают торговцев в местах, где те обычно выныривают из гиперпространства. И вот, представьте себе, на прошлой неделе тут должен был пролетать грузовик, до отказа забитый маринованной селедкой, но не пролетел, вот мы и решили поболтаться неподалеку от этого пункта. У нас только один патрульный крейсер, так что, как вы понимаете, охранять все пункты сразу мы просто не в состоянии.

— А что, груз маринованной селедки был настолько важен? — удивленно поинтересовался Дар.

— Для нас, — ответил капитан, — это был стратегически важный груз. Ну а вы по каким делам на Фальстаф, ребята?

— На… Фальстаф? — обескураженно перепросил Дар.

— Это местное название Гальдана IV, — объяснила ему Сэм. — Мы тут должны были пересадку сделать, капитан. Летим с Вольмара.

Капитан не изменил позы. Он сидел, удобно устроившись в кресле, скрестив пальцы на необъятном животе. Но вдруг он стал — весь внимание.

— С Вольмара? Да что вы говорите! Как интересно! Кстати, мог бы я взглянуть на ваши документы?

— А? О, конечно. — Дар извлек из внутреннего кармана паспорт и идентификационную карточку и положил на стол. Сэм последовала его примеру. — Простите, это надо было в первую очередь сделать.

— Ну, вы же, так сказать, немного не в себе были.

Капитан взял со стола документы, и Дару вдруг ни с того ни с сего показалось, что в каждом глазу у него — по ювелирной лупе.

— Все в порядке, что вполне естественно, — заключил капитан, правда, вторая часть фразы прозвучала, на взгляд Дара, не слишком уверенно. Подвинув документы к Дару и Сэм, капитан добавил: — С Вольмара к нам нечасто залетают.

— Ну да, большей частью народ летит туда, — согласился Дар. — Просто дело в том, что наша фармацевтическая компания жаждет расширения своей деятельности. Вот мы и откомандированы, так сказать, ближе к центру, в поисках потенциальных инвесторов.

Сэм вздрогнула, и Дар тут же пожалел о том, что не посвятил ее заранее в выдуманную им «легенду».

— Вот не знал, что этот бизнес так развернулся, — хмыкнул капитан. Он явно заинтересовался.

Дар усмехнулся:

— Может, и не слишком развернулся пока — вот мы это и выясним. Кстати, я так обрадовался, когда вы так быстро заметили наш катер. Вы нас искали?

— Да не то чтобы… — Капитан нахмурился. — А что, надо было?

Дар мгновение не шевелился. Его словно ударной волной обдало.

— Ну… — осторожно начал он. — Я-то думал, что с курьерского корабля вам сообщили, что мы пропали.

— А ведь это странно, если разобраться… — Капитан поскреб макушку, поглядел в потолок и вернулся взглядом к Дару. — Может быть, пилот не заметил, что вы покинули корабль?

— Гм’-м-м… Может быть, — проговорил Дар и мысленно представил, какой силы толчок должен был сотрясти курьерский корабль при старте спасательного катера. — Да, наверное, так оно и вышло. В конце концов, как пилот мог это заметить?

— Нет, как он только мог этого не заметить? — возмущался Дар. — Когда катер стартовал, для пилота это было равносильно землетрясению!

— А может, он принял это за очередное попадание из бластера, — предположила Сэм. — Там тогда было жарковато.

— Ну да. И он не проверил, на месте ли пассажиры, после того как обстрел закончился? — Дар покачал головой. — Нет, не проверил. Смылся, растаял, как жир на сковородке.

Они шагали по окраине Гаскервилля — столицы Фальстафа. Улица была широкая, но второй этаж домов, стоявших вдоль нее, нависал над тротуаром, что, на взгляд Дара, представляло собой значительное удобство в дождливые дни, а вот в солнечные не на шутку угнетало. Кроме того, дома выглядели странновато. Нижние этажи их были сложены из бревен, а верхние оштукатурены.

— Ну, это же одна из планет фронтира, верно? — высказал он догадку.

— Да не сказала бы. Она третья на обратном пути к Терре и колонизирована уже четыреста лет. А ты по каким признакам сделал такой вывод?

— По архитектуре, — ответил Дар и указал на бревенчатую стену. — Они что, не знают, как плавят сталь?

— О, очень даже хорошо знают, — улыбнулась Сэм. — Я когда летела на Вольмар, поинтересовалась. Дело в том, что на Фальстафе жуткая нехватка чистых металлов. Даже железо — и то пребывает в почве исключительно в виде ржавой пыли.

— Вот как… — Дар поджал губы. — Ну и что же у них тут вместо денег — гвозди?

Сэм устремила на него изумленный взгляд:

— Как ты догадался?

— Нет, ты шутишь!

— Ты так думаешь, да? Ну так попробуй расплатись здесь за что-нибудь терранскими термами.

— Пока поверю тебе на слово, — сказал Дар и остановился у витрины магазинчика. Прочитав вывеску, он заключил: — По-моему, это как раз то, что нам нужно. Может быть, здесь и обмен валюты производят.

— Логично, — отметила Сэм. — А раз логично, то, может быть, и не производят.

Они вошли в заведение, которое, согласно вывеске, являлось билетной кассой агентства с неограниченной ответственностью «Межзвездные Перевозки».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кристофер Сташеф читать все книги автора по порядку

Кристофер Сташеф - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Скорость побега. Чародей поневоле отзывы


Отзывы читателей о книге Скорость побега. Чародей поневоле, автор: Кристофер Сташеф. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x