Джек Вэнс - Языки Пао. (Сборник)

Тут можно читать онлайн Джек Вэнс - Языки Пао. (Сборник) - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джек Вэнс - Языки Пао. (Сборник) краткое содержание

Языки Пао. (Сборник) - описание и краткое содержание, автор Джек Вэнс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Джек Вэнс—писатель уникальный.

Мало кому из классиков фантастики XX века удавалось с такой же легкостью и естественностью сочетать в своем творчестве глубину поднимаемых проблем с яркостью и увлекательностью сюжетной канвы, более того, НАНИЗЫВАТЬ интеллектуальность на жесткий «каркас действия». Классическая боевая фантастика в «Чудовище на орбите». Головокружительный экскурс в культуру далекого будущего в «Языках Пао».

Увлекательнейшие приключения в «Пыли далеких звезд» и «Когда восходят пять лун»...

И все это — фантастика, какой мы ее любим.

И все это — Джек Вэнс!

Содержание:

Языки Пао /The Languages of Pao/

Чудовище на орбите /Monsters in Orbit/

Телек /Telek/

Шум /Noise/

Когда восходят пять лун /When the Five Moons Rise/

Пыль далеких солнц /Dust of Far Suns/ Gateway to Strangeness/ Sail 25/

Языки Пао. (Сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Языки Пао. (Сборник) - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джек Вэнс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ладно! Кто мой отец?

— Никто, — ответила Молли.

— Никто?

— Никто.

Джин помолчала, затем проговорила:

— Должен же быть кто-то.

— Никто не может это знать лучше меня, я заявляю вам это с полной уверенностью, — величественно заявила женщина.

— Может, вы тогда немного перебрали? — с надеждой предположила Джин.

Молли критически посмотрела на нее:

— Очень умно для такой маленькой мозглячки… А, ладно, пропади все пропадом… Я была тогда ненамного старше вас, и была чертовски привлекательной… Глядя на меня сейчас, вы никогда не подумаете этого…

— Кто мой отец?

— Никто.

— Это невозможно! Молли покачала головой:

— Тем не менее это так. А почему я знаю? Потому что была там, за решеткой, в Доме Реабилитации, и была за решеткой два года. Затем, поглядев на себя, я сказала: «Молли, ты толстеешь». Потом я сказала: «Наверное, газы». А на следующий день я сказала: «Молли, если бы эта чертова тюрьма не смахивала на аквариум для золотых рыбок, где каждую минуту на тебя пялятся чьи-нибудь глаза, хотя ты и не видела ни одного мужчину, кроме старика Колвела и директора…»

— Колвел!

— Колвел был там доктором, холодный как рыба… Бог видит, холоднющая рыба… В любом случае, я сказала себе…

— А не могло быть так, что Колвел?..

— Колвел? — фыркнула Молли. — Правдоподобнее повесить это на Архангела Гавриила. Этот старый… — она разразилась непристойным бормотанием. — Я до сих пор мечтаю поймать этого слюнтяя, неженку, этого урода, который не дал мне выйти, когда истек мой срок! Он объявил, что я больна и нужно подождать! А сам ничего не делал, чтобы лечить. Я сама вышла оттуда. Я уехала на грузовике, который оказался там внутри, и он ничего не мог поделать, потому что вышел мой срок и задерживал он меня незаконно. И затем я пошла к врачу, старому доктору Уэлшу, и он сказал: «Молли, ваша единственная проблема в том, что вы беременны». А дальше вы уже знаете. Есть ребенок, а я без средств к существованию и без хахаля, нуждаюсь в свободе, так что пришлось отнести ее к моему хорошему другу Джо. А то, что он изредка поднимал шум…

— А как насчет директора?

— Что насчет директора?

— Мог он?..

Молли скептически фыркнула:

— Только не старый пень Ричард. Он у нас никогда даже не показывался. Кроме того, его дурила молодая мозглячка в офисе.

Раздался гудящий звук мотора. Джин выскочила в сад и вытянула шею в сторону удаляющейся воздушной лодки. «Какого черта… я сказала ему ждать. Как я вернусь в Ангел Сити?»

— Ну-ну, — донесся пронзительный голос снизу. — Ну-ну, это в самом деле настоящий реликт прошлых дней.

Молли Салмон тяжело встала на ноги.

— Этот голос! — Лицо ее налилось нездоровым багрянцем. — Я никогда не забуду его. Это Колвел.

Джин последовала за ней в салун.

— Эй, ты, уродец с кислой мордой, какого черта тебе здесь надо? Давным-давно я поклялась, что если поймаю тебя где-нибудь, то оболью помоями, и именно так я сейчас и сделаю… сейчас я возьму ведро… — Молли повернулась и, тяжело дыша, удалилась по коридору.

— Это вы отослали мой кэб, мистер Колвел? — поинтересовалась Джин.

Колвел поклонился:

— Да, мисс Парле. Я хочу показать вам свое цыплячье ранчо и думаю, именно сегодня вам удобнее всего принять мое предложение.

— Предположим, я не захочу. Как я тогда вернусь в Ангел Сити?

Колвел сделал элегантный жест.

— Естественно, я доставлю вас туда, куда вы пожелаете.

— Предположим, я не захочу с вами лететь? Колвел покраснел:

— В этом случае я, конечно, виновен в том, что навязываю вам свое общество, и могу предложить только свои извинения.

В комнату, пыхтя от ярости, вбежала Молли Салмон с ведром. Колвел с поразительной живостью, однако ничуть не пожертвовав своим величием, попятился на веранду. Молли выскочила следом. Колвел отступил дальше, во двор. Молли сделала еще несколько шагов и выплеснула содержимое ведра в его направлении. Колвел избежал помоев, потому что успел отскочить на добрых двадцать футов. Молли взмахнула кулаками.

— И больше не появляйся на Десятой Миле, а то тебе худо будет, очень худо, ты, грязная свинья… — И она добавила еще несколько непристойностей.

Квадратная, с рыхлым, как тесто, лицом женщина, которая гоняется за элегантным Колвел ом с ведром помоев, — этого оказалось слишком много для Джин. Она разразилась искренним смехом. Но одновременно из глаз брызнули слезы. Ее отец и ее мать. Несмотря на бурные протесты Молли, Джин помнила, что у Колвела была дочь, похожая на нее: Марта, Санни, Джейд, как бы ее ни звали.

Не взглянув на Джин, Молли триумфально удалилась в салун. Подошел Колвел, сердито вытирая лоб.

— Я не пожалею расходов, я подам на нее в суд, и ее приговорят…

— Вы мой отец? — спросила Джин.

Колвел бросил на нее быстрый изучающий взгляд.

— С чего вы взяли? Это очень любопытный вопрос.

— Молли моя мать. Она говорит, что забеременела, когда поблизости был только один мужчина.

Колвел решительно покачал головой:

— Нет, мисс Парле. Если даже отбросить вопросы морали, смею вас уверить, я человек утонченных вкусов и умею разбираться в людях.

Джин призналась себе, что сочетание в любовных делах Молли и Колвела труднопостижимо. Но кто тогда ее отец?

Колвел скорбно поднял брови, словно не желал причинить боль, которую тем не менее должен был причинить.

— Похоже… извините меня, я буду груб. Я чувствую, вы, хотя и молоды, но реалистка. Отношения вашей матери с мужчинами были таковы, что ответственность за отцовство ни на кого конкретно возложить нельзя.

— Но она была в Доме Реабилитации. Она говорит, что не видела ни одного мужчины, кроме вас.

Колвел с сомнением покачал головой:

— Наверное, вам лучше всего посетить старый дом. Он примыкает к моему…

— Запомните раз и навсегда. Я не интересуюсь вашими цыплятами. Я хочу вернуться в Ангел Сити, — отрезала Джин.

Колвел склонил голову в знак поражения:

— Ну, пускай Ангел Сити. Я приношу извинения за свою самонадеянность.

— Где ваша лодка? — резко спросила Джин.

— Здесь, за этой берлогой. — Он провел ее вокруг ржаво-белой массы грибов.

Воздушная лодка была старой и величавой. Слова «Кодиронский Дом Реабилитации» были закрашены, но контуры букв вполне читались. Колвел откинул дверцу. Джин заколебалась и задумчиво посмотрела на трактир «Десятая Миля».

— Что-нибудь забыли? — вежливо спросил Колвел.

— Нет… думаю, нет. Колвел терпеливо ждал.

— Да, еще одно, мистер Колвел, — сердито сказала Джин. — Возможно, я молода и много чего не знаю, но…

— Да?

— Я страшно вспыльчива. Так что летим в Ангел Сити.

— В Ангел Сити… — задумчиво повторил Колвел.

Джин прыгнула в лодку. Колвел захлопнул дверцу, обошел кругом. Затем, словно его осенило, откинул панель моторного отсека.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джек Вэнс читать все книги автора по порядку

Джек Вэнс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Языки Пао. (Сборник) отзывы


Отзывы читателей о книге Языки Пао. (Сборник), автор: Джек Вэнс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x