Генри Лайон Олди - Призраки Ойкумены

Тут можно читать онлайн Генри Лайон Олди - Призраки Ойкумены - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Научная Фантастика, издательство Азбука-Аттикус, год 2015. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Генри Лайон Олди - Призраки Ойкумены краткое содержание

Призраки Ойкумены - описание и краткое содержание, автор Генри Лайон Олди, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Свет клином сошелся на Диего Перале, скромном учителе фехтования. Великая Помпилия, империя людей-волков, ставит ультиматум: сотрудничество или рабство? Хладнокровные гематры, люди-компьютеры, теряют самообладание, едва речь заходит о маэстро: спасать или ликвидировать? Гений-профессор готов на все, лишь бы Диего позволил себя изучить. Мертвая девушка кричит в космосе: где ты, сеньор Пераль? Стая хищных бестий рыщет на просторах галактики: где ты, сеньор Пераль?! Что остается маэстро? Как в пьесах его знаменитого отца – рапира, месть, любовь. Впрочем, рапира уже не вполне рапира, месть – не вполне месть, и лишь любовь остается прежней. Новая книга Олди – очередное погружение читателя в фантастические миры Ойкумены.

Призраки Ойкумены - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Призраки Ойкумены - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Генри Лайон Олди
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– У вас все? – с резкостью, подтверждающей гипотезу фобии, бросил Давид. – Мы с мар Даханом хотели бы остаться наедине. Если у вас дело к моей сестре…

Он осекся. Лишь теперь молодой человек сообразил, что у этой помпилианки – помпилианки! – есть дело к его сестре.

– Что вам нужно от Джессики?! Что?!

И Давид зарычал.

Это безумие, решили обе Эрлии, первая и вторая. Люди не рычат. Это безумие, решили они миг спустя, когда статуя безгривого льва шевельнулась, встала на все четыре лапы и медленно направилась к скамейке. Никогда в жизни Эрлия Ульпия не видела такой огромной кошки. Зверь опустил лобастую голову, сверкнул янтарными глазами и оскалил клыки.

– Голиаф! Назад!

Голиаф, или как там звали чудовище, и не подумал отступить. Рык сделался ниже, от него мурашки бежали по позвоночнику, а в животе таял снежный ком, грозя пролиться совсем уж постыдным ручьем.

– Голиаф!

– Уходите, – велел мар Дахан. – Быстро!

Восклицательная интонация в речи гематра совершила чудо – испугала Эрлию больше разъяренного хищника. Жалея, что у нее нет роликов, антиграв-платформы, гоночного мобиля, обер-манипулярий Ульпия двинулась прочь, ускоряя шаг. Метрах в десяти от скамейки, плюнув на приличия и гордость, она перешла на бег.

Не-мой-день, бился пульс в висках. Не-мой-день…

…Давид Штильнер расслабился не сразу.

– Вы, – он повернулся к тренеру, – собирались ее убить. Я ничего не смыслю в фехтовании, но ваша поза… Вы читались, как ноты с листа.

– Вы занимались музыкой? – спросил Эзра Дахан.

– Немного. У меня есть способности, но увы, нет таланта.

– Тогда вы должны знать, что только музыкант, причем хороший музыкант, легко читает ноты с листа. Эта женщина тоже частично прочла меня. Я ее нервировал, раздражал на подсознательном уровне. О чем это говорит?

– Я занимался музыкой, – по слогам, будто ребенок, которого учат читать, повторил Давид. – А она… Она занималась рукопашным боем. И, пожалуй, усердней, чем я – музыкой. Голиаф, лежать!

С неохотой лигр вернулся на прежнее место. Он пристально глядел в глубину парка – туда, где скрылась Эрлия. В глотке зверя клокотало рычание: тише, еще тише… Все, тишина. Голиаф зевнул и положил голову на лапы.

– Начни она клеймить меня, – Давид размышлял вслух. В этом не было необходимости, но так молодой человек, жертва эмоций, чуждых расе Гематр, думал медленнее, а успокаивался быстрее, – вы бы убили ее. Голиаф в данном случае тоже убил бы ее. Но она и не пыталась взять меня в рабы! Поэтому вы не двинулись с места. Но Голиаф! Проклятье! Это остаточная реакция! Ментальный всплеск во время клеймения – помните реакцию Голиафа в кафе? Умница, он узнал ее, запомнил и узнал…

Давид замолчал. Лицо молодого человека стало лицом настоящего, природного гематра. Он считал, и Эзра Дахан молчал, не мешая Давиду Штильнеру вычислять то, о чем старик-тренер знал заранее. Сейчас можно было расслабиться, дать покой больной спине, понизить тонус мышц, готовых в любой момент взорваться убийственным броском. Годы, подумал мар Дахан. Лечи тренер психику художественными образами по методике банкира Шармаля, он подумал бы так: проклятые годы. И запомнил бы удачный оборот, законсервировал бы на будущее, сколько его ни осталось.

– Эта женщина, – бесстрастно сказал Давид, – пыталась заклеймить Диего Пераля. Ей помешали. Сейчас она разыскивает сеньора Пераля, желая завершить клеймение. Поэтому вчера вы нашли способ приставить к Пералю нас с Голиафом. Не Пераля к нам, нет! Зная специфику Голиафа, вы назначили нас на роль щита. Вероятность моих выводов я оцениваю в восемьдесят целых две десятых процента.

– Три десятых, – поправил мар Дахан.

* * *

…не-мой-день. Не-мой…

– Да! Слушаю!

– У нас проблемы, – сказал коммуникатор голосом Криспа. – Яхта «Мизерабль». Она успела сесть на Китту за миг до блокады. Личная яхта сами знаете кого. У нас проблемы…

– Проблема – это я, – вмешался другой голос. – Я жду вас в отеле.

И манипулярий Тумидус, любимчик Главной Суки, отключил связь. Это было хорошо, потому что Эрлия Ульпия рассмеялась. Слышать ее смех не доставило бы удовольствия даже серийному маньяку-убийце.

Контрапункт

Из пьесы Луиса Пераля «Колесницы судьбы»

Маркиз:

Со мною девять слуг, и всяк из них при шпаге!

Герцог:

Со мной шесть сыновей, исполненных отваги,
И я еще не стар, чтоб обнажить клинок!

Маркиз:

И я вполне здоров, чтоб не свалиться с ног
При выпаде таком, что грудь пронзит без спросу!

1‑й сын:

Отец, мы рвемся в бой!

1‑й слуга:

Мы рвемся без вопросу,
Сиятельный маркиз, наш славный господин!

2‑й сын:

А много ли у вас господ?

2‑й слуга:

Всего один!

3‑й сын:

Худого мы про вас не скажем ничего:
Сейчас – всего один, потом – ни одного!

Герцог:

Отставить толкотню! Вы оба не правы!
Ответьте мне, маркиз, что делаете вы?

Маркиз:

Гуляю под окном сеньора Федерико!
А задница его взывает: «Надери-ка
Меня, лихой маркиз! Покрепче надери!»

Герцог:

Простите, только я вас не пущу к двери,
Ни вас, ни ваших слуг, ни ваших трех бандитов,
Явись они сюда из пекла…

3‑й слуга:

Трус! Иди ты
Гусей пасти!

4‑й сын:

О плут! Мой гонор и мой герб…

4‑й слуга:

Какой там, к черту, герб? Один сплошной ущерб
И знатности семьи, и рода славной чести!

5‑й сын:

Эй братья! Что он врет?!

5‑й слуга:

А ну-ка, взялись вместе!

Герцог:

Назад! Назад, хамье! Вложить клинки в ножны́!
Маркиз, клянусь душой, мне доводы нужны:
Неужто наш поэт…

Маркиз:

О да!

Герцог:

…созрел для таски?

Маркиз:

«Да» сорок тысяч раз! Знаком ли вам сей пасквиль?

(протягивает герцогу листок бумаги. Кричит в окно дома)

Имей ты сто носов – отрежу все носы!

Герцог:

Я нынче без очков. Читай же вслух, мой сын!

1‑й сын:

(зачитывает с выражением)

Сказал язык: «Я правду изреку!»
Дубина тут как даст по языку
И говорит: «Дурак! Явись с повинной!»
Запомним этой азбуки азы:
Язык в крови – он все-таки язык,
Дубина в злате – все-таки дубина!

Герцог:

И кто здесь вы, маркиз?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Генри Лайон Олди читать все книги автора по порядку

Генри Лайон Олди - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Призраки Ойкумены отзывы


Отзывы читателей о книге Призраки Ойкумены, автор: Генри Лайон Олди. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x