Лоис Буджолд - Танец отражений. Память
- Название:Танец отражений. Память
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT
- Год:1999
- Город:Москва
- ISBN:5-237-03128-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лоис Буджолд - Танец отражений. Память краткое содержание
Вселенная Лоис Макмастер Буджолд — это Вселенная могущественных супердержав и долгих, жестоких войн, Вселенная тонкой политической игры и изощренных придворных интриг. И, конечно же, самое главное — это Вселенная одного из самых запоминающихся персонажей научной фантастики — Майлза Форкосигана, полководца, путешественника, дипломата, придворного и, наконец, просто героя.
Читайте романы «Танец отражений» и «Память», по праву вошедшие в золотую библиотеку мировой фантастики.
Седьмой и восьмой роман о Майлзе Форкосигане из обширного «Барраярского цикла».
Иллюстрации на обложке Д. Джанкола (слева) (в издании не указан), А. Дубовика (обе справа).
Танец отражений. Память - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Так. Но вы догадывались, что Марка захватил Риоваль.
— Но Риовалю нужен был адмирал Нейсмит. Мы подумали, что Риоваль сообразит, что поймал не того.
Майлз провел ладонями по лицу. Голова болела. И желудок тоже.
— А вы не подумали, что Риовалю будет наплевать? Я хочу, чтобы через несколько минут вы прошли вот по этому коридору и заглянули в камеру, где его держали. И принюхались. Я хочу, чтобы вы рассмотрели все очень внимательно. И вообще — идите немедленно. Сержант Таура, задержитесь.
Куин неохотно вышла вместе с Элен и Белом. Майлз подался вперед, и Таура наклонилась, чтобы лучше его слышать.
— Таура, что произошло? Ты же джексонианка. Ты знала, кто такой Риоваль, каково бывает у него. Как вы все могли об этом забыть?
Она встряхнула головой:
— Капитан Куин считала, что Марк — полное ничтожество. После вашей смерти она была так зла, что едва могла с ним говорить. И поначалу я была с ней согласна. Но… не знаю. Он так старался. Налет на ясли чуть было не удался. Если бы мы действовали чуть быстрее, или если бы охрана катера справилась со своей задачей, все было бы хорошо.
Он поморщился, соглашаясь:
— Такие операции безжалостны к сбоям во времени. И командиры тоже безжалостны, иначе можно просто оставаться на орбите и пускать людей непосредственно в утиль. Экономишь усилия. — Он помолчал. — Когда-нибудь Куин будет хорошим командиром.
— Я так считаю, сэр. — Таура сняла шлем и капюшон и осмотрелась. — Но я как-то привязалась к бедняге. Он старался. Он старался изо всех сил — и не сумел. Но остальные вообще не старались. И он совсем один.
— Один. Да. Здесь. Пять дней.
— Мы действительно думали, что Риоваль догадается.
— Возможно…
В какой-то мере он и сам за это цеплялся. Может, все было не настолько плохо, как казалось, не настолько плохо, как рисовало идущее вразнос воображение?
Куин и компания вернулись — все одинаково мрачные.
— Так, — сказал он. — Вы меня нашли. Теперь, может, мы сосредоточимся на Марке. Я тут за эти часы все прочесал и не нашел ни зацепки. Его прихватил сбежавший персонал? Или он сейчас бродит где-то по пустыне, замерзая? Я отправил на поиски шестерых людей Айверсона со скопами. Еще один проверяет регистрационные данные дезинтеграционных камер на пятьдесят с лишком кило протеина. Есть еще какие-нибудь идеи?
Вернулась Элен, заглянувшая в соседнюю комнату.
— А кто, по-твоему, отметил Риоваля?
Майлз развел руками:
— Не знаю. У него сотни врагов — при его-то карьере!
— Его убил невооруженный человек. Сначала ударом разбил горло, а потом забил упавшего до смерти.
— Это я заметил.
— А набор инструментов видел?
— Угу.
— Майлз, это был Марк.
— Каким образом? Ночью? После скольких… пяти… дней обработки… И Марк маленький — как я. По-моему, это физически невозможно.
— Марк маленький, но не как ты, — возразила Элен. — И он чуть не убил человека в Форбарр-Султане, ударив ногой по горлу.
— Что?!
— Его обучали, Майлз. Его готовили убить твоего отца, который даже крупнее Риоваля и имеет огромный боевой опыт.
— Да, но я никогда не думал… Когда Марк был в Форбарр-Султане? Удивительно, как отстаешь от жизни после двух месяцев смерти.
Впервые он лишился желания моментально приступить к командованию. Маньяк, потерявший четверть памяти и имеющий склонность к конвульсиям, как раз то, что надо. Не говоря уже об одышке.
— Да, кстати о твоем отце: я должна тебе сказать… Нет, наверное, лучше попозже. — Элен озабоченно осмотрела его.
— А как насчет… — Его прервал сигнал комма, который из вежливости вручил ему Айверсон. — Да, лейтенант?
— Адмирал Нейсмит, тут у входа барон Фелл. С двумя взводами. Он… э-э… говорит, что хочет забрать тело покойного единокровного брата. Как ближайший родственник.
Майлз беззвучно присвистнул и ухмыльнулся:
— Да неужели? Ну-ну. Вот что я вам скажу. Пусть войдет с одним телохранителем. И мы поговорим. Может, ему что-то известно. Но весь отряд не пропускайте.
— Вы считаете, это разумно?
«Откуда мне, к черту, знать?»
— Конечно.
Через несколько минут появился запыхавшийся барон в сопровождении одного наемника Айверсона и телохранителя в зеленом. От физической нагрузки круглое лицо барона Фелла раскраснелось сильнее обычного, а так все тот же толстенький дедушка, окруженный атмосферой опасно обманчивого добродушия.
— Барон Фелл, — кивнул Майлз. — Как приятно снова видеть вас.
Фелл ответил кивком.
— Адмирал. Да, полагаю, вам все сейчас кажется весьма привлекательным. Значит, бхарапутрянский снайпер все-таки застрелил вас. Ваш клон, надо сказать, прекрасно сыграл вашу роль, сильно запутав и без того запутанную ситуацию.
Майлз мысленно вздрогнул:
— Да. И… э-э… что именно привело вас сюда?
— Сделка, — ответил барон, что на джексонианском языке означало «Вам говорить первому».
Майлз кивнул:
— Покойный барон Риоваль приказал двум своим телохранителям доставить меня сюда на флайере. Дела тут обстояли примерно так, как вы сейчас видите. Я… гм… нейтрализовал их при первой же возможности. Как я оказался в их руках — это несколько более запутанная история.
Что означало «Пока я вам больше ничего не скажу».
— Тут начали ходить совершенно удивительные слухи о том, как мой милый покойный… а он действительно покойный?
— О да. Через несколько секунд сможете убедиться сами.
— Спасибо… Как мой милый покойный брат погиб. Я слышал об этом из первых рук.
Значит, какой-то бывший служащий Риоваля кинулся прямиком к Феллу. Понятно.
— Надеюсь, его добродетель была вознаграждена.
— Будет, как только я удостоверюсь в том, что он говорил правду.
— Так. Ну, почему бы вам не удостовериться?
Надо встать с рабочего кресла. Майлз с трудом нашел в себе силы и провел барона в гостиную. Следом шли телохранитель дома Фелл и все дендарийцы.
Рослый телохранитель с опаской глянул на Тауру. Она ответила улыбкой, сверкнув клыками:
— Привет малыш. Знаешь, ты ужасно милый.
Телохранитель отпрянул и придвинулся поближе к своему господину.
Фелл поспешно подошел к телу, опустился на колени и приподнял правую руку Риоваля, оканчивающуюся аккуратной культей.
— Кто это сделал?
— Пока не знаем, — ответил Майлз. — Я его нашел таким.
— В точности? — пристально взглянул на него Фелл.
— Да.
Фелл проследил за темными отверстиями на лбу трупа:
— Тот, кто это сделал, знал, что делает. Я хочу найти убийцу.
— Чтобы… отомстить за смерть брата? — осторожно спросила Элли.
— Нет. Чтобы предложить ему работу! — Фелл расхохотался гулко и весело. — Знаете ли вы, сколько людей столько лет пытались совершить именно это?
— Понятия не имею, — сказал Майлз. — Если вы можете помочь…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: