Лоис Буджолд - Танец отражений. Память
- Название:Танец отражений. Память
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT
- Год:1999
- Город:Москва
- ISBN:5-237-03128-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лоис Буджолд - Танец отражений. Память краткое содержание
Вселенная Лоис Макмастер Буджолд — это Вселенная могущественных супердержав и долгих, жестоких войн, Вселенная тонкой политической игры и изощренных придворных интриг. И, конечно же, самое главное — это Вселенная одного из самых запоминающихся персонажей научной фантастики — Майлза Форкосигана, полководца, путешественника, дипломата, придворного и, наконец, просто героя.
Читайте романы «Танец отражений» и «Память», по праву вошедшие в золотую библиотеку мировой фантастики.
Седьмой и восьмой роман о Майлзе Форкосигане из обширного «Барраярского цикла».
Иллюстрации на обложке Д. Джанкола (слева) (в издании не указан), А. Дубовика (обе справа).
Танец отражений. Память - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Меня учил Саймон Иллиан. Он не очень-то жаловал, когда льют воду. Если ему не нравились мои доклады, он отсылал их обратно для переделки. Думаю, у него это было что-то вроде хобби. Я всегда мог сказать, когда в штаб-квартире СБ выдавалась действительно веселая неделя. Десять лет таких тренировок — и ты обучишься делать, как надо, с первого раза.
Форкаллонер улыбнулся.
— Старина Форсмит, — заметил он, — обычно присылал написанные от руки листочки. Не больше двух. Говорил, что все действительно важное всегда можно изложить на двух страницах.
— Почерк у него совсем неразборчивый, — пробормотал Грегор.
— Нам приходилось самим ходить к нему и вытягивать комментарии. Это раздражало, — добавил Форкаллонер.
Форховиц, указав на дискету, обратился к Майлзу:
— Вы практически не оставили работы военному прокурору.
— Вообще не оставил, — сказал Грегор. — Аллегре доложил мне вчера вечером, что Гарош сдался и собирается признать себя виновным, надеясь получить таким образом снисхождение. Ну, вряд ли он мог, признавшись Нам, отказаться от своих показаний и отстаивать свою невиновность перед Верховным трибуналом.
— Не знаю, чего-чего, а наглости у него хватает, — заметил Майлз. — Но я рад слышать, что дело не затянется.
— Это дело действительно необычное, — продолжил Форховиц. — Я, когда впервые услышал о срыве Иллиана, подумал было, что что-то не так. Но я не смог бы восстановить события так, как это сделали вы, лорд Форкосиган.
— Уверен, что вы восстановили бы их каким-нибудь иным способом, сэр, — ответил Майлз.
— Нет, — возразил Форховиц. Он постучал пальцем по дискете. — Насколько я понимаю, критический момент наступил тогда, когда вы притащили этого галактического биохимика, доктора Уэдделла. Именно с этого момента планы Гароша пошли насмарку. Я понятия не имел о существовании Уэдделла и предоставил бы разбираться с чипом команде Авакли.
— Авакли — хороший специалист, — ответил Майлз. — Он бы сделал все, что мог.
— Мы, — Форховиц обвел рукой всех присутствующих Аудиторов, — не часто работаем вместе. Но мы постоянно консультируемся друг с другом. Это увеличивает наш потенциал в пять раз.
— В пять? Я думал, вас семеро.
Форховиц едва заметно улыбнулся.
— Мы считаем генерала Форпарадиса своего рода Почетным Аудитором. Уважаемым, безусловно. Но мы больше не приглашаем его на совещания.
— Вообще-то, — пробормотал Форгуставсон, — мы ему о них даже не говорим.
— А адмирал Валентайн последние несколько лет слишком слаб, чтобы активно участвовать в нашей деятельности, — добавил Форховиц. — Я бы вынудил его уйти в отставку, но пока место покойного генерала Форсмита вакантно, нам нет необходимости просить его уйти.
Майлз совсем забыл, что восьмой Аудитор, генерал Форсмит, умер уже два года назад. Место девятого Аудитора, которое недолго занимал Майлз, обычно оставляли для временных Аудиторов. Экспертов в определенной области, привлекаемых к этой работе, если того требовала Империя, и освобождаемых от нее по выполнению.
— Так что мы четверо, — продолжил Форховиц, — являемся в некотором роде кворумом. Форлеснер не смог прибыть, он сидит на Южном континенте, но я его известил.
— Итак, милорды, — произнес Грегор, — что вы Нам посоветуете?
Форховиц оглядел коллег, которые согласно кивнули, и решительно поджал губы.
— Он подходит, Грегор.
— Благодарю вас. — Грегор повернулся к Майлзу. — Мы недавно обсуждали проблему работы. Так получилось, что на этой неделе у меня еще есть вакансия восьмого Аудитора. Хочешь?
Майлз постарался не выдать своего потрясения.
— Это… постоянная должность, Грегор. Аудиторы назначаются пожизненно. Ты уверен?..
— Не обязательно пожизненно. Они могут уйти в отставку, их могут уволить, подвергнуть импичменту, убить.
— А не слишком я молод? — А он-то только что чувствовал себя таким старым…
— Если вы примете этот пост, — улыбнулся Форховиц, — то станете самым молодым Аудитором за всю историю с окончания Периода Изоляции. Я проверил.
— Генерал Форпарадис… будет, безусловно, возражать. — «Черт, да Форпарадис считает меня мутантом!»
— Генерал Форпарадис, — хмыкнул Форховиц, — считал, что я слишком молод для этого, а мне было пятьдесят восемь, когда я стал Аудитором. Теперь он обратит свое недовольство на вас. Мне не будет скучно без его внимания. А помимо уникального десятилетнего опыта работы в Службе безопасности, у вас уже сейчас больше галактического опыта, чем у троих из нас, вместе взятых, причем в любом порядке. Опыта весьма специфического, но очень обширного. Это станет существенным добавлением к нашей совместной базе данных.
— А вы читали… э-э-э… мое досье?
— Генерал Аллегре был настолько любезен, что передал нам копии несколько дней назад. — Взгляд Форховица скользнул по груди Майлза и украшавшим ее рекомендациям. К счастью, СБ не вручала медалей за проступки.
— Тогда вам должно быть известно… о маленькой проблеме с моим последним оперативным докладом. Большой проблеме, — поправился Майлз. Он поискал на лице Форховица какую-нибудь реакцию. Лицо его было серьезным, но Майлз не прочел там никаких признаков недовольства. Он что, не знает? Майлз оглядел всех Аудиторов. — Я чуть было не убил во время припадка имперского курьера. Иллиан выгнал меня за то, что я ему солгал.
Вот. Четко, ясно и правдиво — насколько это возможно.
— Да. Вчера мы с Грегором обсуждали это несколько часов. Шеф Иллиан тоже присутствовал. — Форховиц, сощурившись, посмотрел на Майлза. — Учитывая причины, по которым вы сфальсифицировали тот доклад, что помешало вам принять предложенную Гарошем взятку? Могу гарантировать, что никто никогда бы об этом не догадался.
— Гарош бы знал. Галени знал. И я знал. Двое могут хранить секрет, если один из них мертв. Трое — никогда.
— Вы, безусловно, пережили бы капитана Галени и, возможно, пережили бы Гароша. Так что же?
Майлз резко выдохнул и медленно проговорил:
— Кто-то, возможно, и выжил бы. Кто-то с моим именем и моим телом. Но не я. Это был бы человек… который мне… не очень нравился.
— Вы себя высоко цените, не так ли, лорд Форкосиган?
— Научился, — нехотя признал Майлз.
— Тогда, наверное, будем и мы. — Форховиц откинулся назад. На его губах играла странная удовлетворенная улыбка.
— Имей в виду, — заметил Грегор, — что, как самый младший, ты наверняка будешь получать самые паршивые задания.
— Это точно, — пробормотал Форховиц. Глаза его заблестели нехорошим блеском. — Будет очень приятно передать это место кому-то более… э-э-э… активному.
— Каждое задание, — продолжил Грегор, — может быть абсолютно не связано с предыдущим. Это непредсказуемо. Тебе придется либо тонуть, либо выплывать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: