Эдмонд Гамильтон - Звездный охотник
- Название:Звездный охотник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1958
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдмонд Гамильтон - Звездный охотник краткое содержание
Ранее не издававшаяся на русском языке повесть Эдмонда Гамильтона. Повесть впервые опубликована в журнале "Space Travel" в сентябрьском выпуске 1958 года. Название повести в оригинале "The Star hunter".
Краткое содержание повести: В будущем весь космос поделен на королевства и империи, и агенты Империи Земли узнают тайну Империи Ориона о каком-то секретном оружии, которое появилось у Ориона, и которое способно перевернуть баланс сил в Галактике. В повести присутствуют гонки на сверхсветовых скоростях, Дьявольский Канал в Пограничных областях Космоса, мертвые безжизненные миры, грандиозные битвы эскадр крейсеров в полях космического мусора, и, конечно же, разгадка секретного оружия Ориона, которое применяется… От себя добавлю, что Гамильтон постарался на славу — лихо закрученная "космическая опера" в чистом виде.
Звездный охотник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мэйсон снизился к маякам космопорта. Сквозь зеленый свет двух мчащихся лун много кораблей возвращалось к месту посадки. Мэйсон напрягся. Это выглядело так, как если бы все капитаны решили вернуться, и это должно стать интересным.
Флиттер приземлился недалеко от радарных башен и ракетных установок. Мэйсон захватил пистолет, который взял у члена команды на Сириусе-Шестнадцать, затем открыл воздушный шлюз и вышел наружу. Он находился на странном звездном мире под переливающимся сиянием двух лун, и тяжелый приторно-гниловатый запах доносился из джунглей, раскинувшихся вокруг космопорта, с которыми он был неплохо знаком.
Они имелись в воспоминаниях Бронда Холла, и он очень хорошо помнил странные полиповые джунгли Куруна, чья необычная раса лежала на полпути между растениями и животным, как актинии на старой Земле.
Он также узнал человека, который направлялся к нему от радарной башни через лунный свет. Старый землянин с седыми волосами и напряженным лицом, на котором отражалась вся его недобродетельная жизнь, подходил к нему с глазами светившимися радостью.
— Ты сделал это, в конце концов! — вскричал он восхищенно. — Отлично, ну, в общем, лучше быть немножко живым в Куруне, чем мертвым Брондом Холлом вдали.
Мэйсон напустил угрюмый вид, так как почувствовал, что реальный Бронд Холл именно так и сделает. Он произнес:
— В чем дело, Хокси? Разве тебе в последнее время было не достаточно кровопролития, чтобы развлечься?
— Ты редкий молодой чертяка, Бронд, — сказал нисколько не оскорбленный старый Хокси. — В прошлом я был точно таким же, как и ты. Я бы не отобрал ничего у другого. Славные деньки крутились раньше в Куруне.
— Послушай, — прорычал Мэйсон. — Только не подстраивай со мной какие-нибудь поединки, за которыми ты так любишь наблюдать!
— Ты меня неправильно понял, Бронд, — сказал Хокси, оскорбленный таким тоном. Он взял за руку Мэйсона, и повел его к башне, рассуждая на ходу. — Я только рад видеть тебя здесь, и все. Все парни будут радоваться тебе. Кроме, возможно, Файамана.
Он бросил боковой взгляд на Мэйсона, когда называл имя — такой хитрый, быстрый взгляд. У радарной башни стоял автомобиль, и Хокси заботливо отвел Мэйсона к нему.
— Я сам отвезу тебя в Город, Бронд. Я хочу наблюдать за лицами парней, когда они тебя увидят.
— Ты их не известил? Даже Гарра? — спросил Мэйсон.
Хокси издал носом смех.
— Нет, я не сделал этого. Я хотел, чтобы это стало для них реальным удивлением.
Когда автомобиль тронулся вперед, Мэйсон срочно прокрутил все знания, которые пришли к нему из ленты воспоминаний Бронда Холла.
Хокси был старым грешником, который всегда восхищался жестким и опрометчивым Брондом Холлом. Драконец Файаман, которого в молодые годы изгнали с Дракона, был врагом Бронда Холла. Однажды между ними возникла ссора по поводу награбленного добра, а Файаман не из тех, кто может просто все простить.
Гарр Аттен виделся намного большей проблемой. С молчаливого согласия капитанов Гарр в течение многих лет считался лидером Пограничных областей и тоже никогда не питал большой любви к Бронду Холлу.
Мэйсон вернул свое внимание к Хокси. Старый землянин словоохотливо разговаривал, когда они двигались вниз по дороге через джунгли.
Внезапно с обеих сторон автомобиля надвинулись странные полиповые растения, украшенные чашеподобными листьями и цветами, медленно покачивающимися и корчащимися в лунном свете. Из их теней доносились многообразные звуки маленьких форм жизни, которые, как он знал, были столь же странными, как и полиповые растения.
— Теперь Гарр занят торговлей, — пожаловался старый Хокси. — Адские времена наступили для Куруна. Было время, когда забава и грабежи процветали здесь, но теперь Гарр скандалит, если кто-нибудь совершит набег.
И он снова бросил на Мэйсона хитрый, боковой взгляд. Но Мэйсон отказался подталкивать его на продолжение, его сознание занималось собственными проблемами. Он как-то должен был разузнать, здесь ли вообще Рилл Эмрис, но не мог прямо спросить об этом.
— Что произошло, когда я улетел? — поинтересовался он у Хокси.
— Это то, что мы все хотели бы знать, Бронд, — загадочно ответил Хокси.
— Что ты подразумеваешь?
Старый землянин взглянул на него проницательно.
— Гарр что-то недоговаривает. Он взволнован и говорит о создании из Пограничных областей реального независимого королевства. Он требует, чтобы мы прекратили совершать набеги и подождали, — пробормотал Хокси. — А люди уже устали от ожидания.
Это немногое прояснило Мэйсону, и не дало ему никакого ключа для того, что он хотел больше всего знать. Он попробовал еще раз.
— Появились ли новенькие после того, как я улетел?
Хокси пожал плечами.
— Обычные люди, у которых неприятности дома, и которые сбежали в Пограничные области — но никого особенного. Кроме одного человека, который скрывается от Лиры по имени Чен Фэрли. Он привез сюда женщину, и она безумно красива. Все парни положили на нее глаз, особенно Файаман.
Мэйсон не думал, что это ученый-беглец с Ориона.
— Когда Фэрли появился здесь? — спросил он.
— Несколько недель назад, — ответил Хокси.
"Тогда это не Рилл Эмрис", — сообразил Мэйсон.
Наверняка это секретный агент с Ориона, их ас В'ранн, которого они послали за Риллом Эмрисом. Но такой агент не станет обременять себя женщиной. Тем не менее, он должен взглянуть на этого Фэрли.
Огни Города Куруна показались перед ними, и автомобиль въехал на немощеные улицы города. Мэйсон бывал во многих странных городах на далеких звездных мирах, но на таком — никогда. Фактически он состоял из невпечатляющего собрания одноэтажных строений из черного камня, построенных во все стороны. Впереди небрежно простирались хаотичные улицы с маленькими домиками. Далеко среди высоких полиповых деревьев вилась ярко-освещенная улица, которая являлась главной осью Города.
Здесь располагались питейные заведения, магазины, обслуживающие разномастное население, которое Мэйсон когда-либо видел. Люди и гуманоиды, мужчины и почти мужчины, женщины — с сотен звездных миров пролегающих далеко по всей галактике. Волосы, фигуры, перья перемешивались с крючковатыми и безносыми злыми лицами. Примитивные маленькие гуманоидные аборигены Куруна, большие и пушистые белые гуманоиды с холодных планет, кто задыхался влажной ночью, гордо украшенные гребнем люди старых рас Ригеля, передвигающиеся мягко, как тигры, гибкие змееподобные мужчины с Полярных Солнц, которые никогда не были сыновьями Адама — обычно всех их связывало две вещи: они ходили на двух ногах вертикально и имели неприятности где-то в другом месте галактики.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: