Эдмонд Гамильтон - Звездный охотник
- Название:Звездный охотник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1958
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдмонд Гамильтон - Звездный охотник краткое содержание
Ранее не издававшаяся на русском языке повесть Эдмонда Гамильтона. Повесть впервые опубликована в журнале "Space Travel" в сентябрьском выпуске 1958 года. Название повести в оригинале "The Star hunter".
Краткое содержание повести: В будущем весь космос поделен на королевства и империи, и агенты Империи Земли узнают тайну Империи Ориона о каком-то секретном оружии, которое появилось у Ориона, и которое способно перевернуть баланс сил в Галактике. В повести присутствуют гонки на сверхсветовых скоростях, Дьявольский Канал в Пограничных областях Космоса, мертвые безжизненные миры, грандиозные битвы эскадр крейсеров в полях космического мусора, и, конечно же, разгадка секретного оружия Ориона, которое применяется… От себя добавлю, что Гамильтон постарался на славу — лихо закрученная "космическая опера" в чистом виде.
Звездный охотник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Котообразные, выпученные, круглые, подбитые, прозрачные, бледные глаза уставились на Мэйсона, когда он и Хокси вышли из автомобиля. Он был известен, и услышал имя "Бронд Холл", передающееся туда-сюда.
— Пошли, — сказал Хокси, наслаждаясь вниманием. — Мы приехали в нужное время — капитаны встречаются сегодня вечером.
— Почему? — спросил резко Мэйсон.
— Я говорил тебе, что они устали от ожиданий Гарра и хотят обсудить его планы. Именно поэтому.
Они протолкнулись через разномастную толпу, и Мэйсон позволил Хокси следовать впереди его, как оказалось, в самое большое питейное место в Куруне. Но изнутри не доносилась никакой музыки или звука смеха, а слышался сердитый, громогласный голос. Он вошел вслед за Хокси.
Комната оказалась большим, выложенным камнем темным помещением, чьи тени не могли рассеять криптоновые огни. Столы сгруппировались в грубом кольце, часть людей и гуманоидов сидели за столами, а остальные сгрудились толпой вокруг, слушая человека, который говорил с ними сердито.
Речь произносил Гарр Аттен, который, должно быть, пытался создать звездное королевство, в то время как его тронной комнатой сейчас была питейная комната таверны в мире преступников.
— Да будь я проклят, если все брошу и позволю вам всем разориться, как вы хотите! И это то, чего вы добиваетесь? — ревел Гарр Аттен.
Он был гигантским гидранцем, молодым, рыжеволосым, с разбитным, бронзовым лицом и желтовато-коричневыми глазами, которые пылали с львиным гневом. Он стоял со сжатыми большими кулаками перед толпой.
— Я разъяснил вам, что имею ввиду. Работает мой план, и вы можете либо доверять мне, или не доверять. Как пожелаете, — ревел он.
Красивый, бледный человек с сонными подбитыми глазами сказал за всю угрюмую толпу.
— Мы доверяем тебе, Гарр. Но мы бы хотели узнать немного больше об этом.
Глаза Мэйсона устремились на выскочку. Из воспоминаний Бронда Холла, он знал его очень хорошо. Это был драконец Файаман, опасный человек.
— Да-да, это твой старый друг, — подначил Хокси хихикающим шепотом и добавил, — а возле него новый человек — Чен Фэрли. А та женщина возле Фэрли — Луа.
Мэйсон увидел жестко-выглядящего человека с квадратным лицом, иссиня-черными волосами и слабо-синей кожей лириан. Позади него стояла красивая девушка-лирианка, такая же хорошенькая, как и все синекожие женщины Лиры. Ее мягкое лицо выглядело беспокойным и полунапуганным, когда она слушала требовательные голоса на повышенных тонах.
Говорил большой гуманоид-бетельгейзец с поразительной фигурой, покрытой мехом ярко-желтого цвета. Его огромные глаза не сводились с Гарра Аттена, а слова, которые он говорил, были умеренны.
— Гарр, когда ты сказал нам, что можешь сделать Пограничные области свободным королевством, все мы сказали, что последуем за тобой. И мы последовали.
Высокий гуманоидный капитан с Ригеля, с крылатым, гривасто-вертикальным гребнем, добавил:
— Только нас утомляет этот простой.
Гарр Аттен не стерпел:
— И что вы хотите сделать? Снова отправиться и совершить набег на Лиру и Кассиопею? — прорычал он. — Тогда полдюжины звездных королей последует за нами, чтобы всеми силами разбить нас! Я говорю вам, что времена изменились. И если вы попробуете сделать так, то закончите как…
В этот момент Мэйсон выступил перед ним из-за заднего ряда мужчин. Это движение словили глаза Гарра. Огромный гидранец уставился на него, раскрыв рот в удивлении.
— Как Бронд Холл? — приветливо закончил Мэйсон. — Это то, что ты собирался сказать? Твое лицо, Гарр, отражает, как будто бы ты увидел кислоту.
Он услышал гудение голосов, пораженных восклицаний, но не обратил на них внимания. Он должен был играть роль Бронда Холла, чтобы не вызвать подозрение у этих жестких звездных капитанов Пограничных областей.
Белое лицо Файамана внезапно приобрело более светлый оттенок, когда он впился взглядом в Мэйсона. С придушенным ругательством он вскочил на ноги. Его рука поползла к ракетному пистолету, скрытому под рубашкой. Мэйсон ожидал чего-либо подобного, и уже держал руку на рукоятке своего собственного оружия.
Он равномерно произнес:
— Только попробуй это, Файаман и я пристрелю тебя. Я более чем уверен, что это именно ты проинформировал Кассиопею, которая схватила меня, и это даст мне те оправдания, в которых я нуждаюсь.
Наступила гробовая тишина, затем Гарр Аттен неистово махнул своим собственным пистолетом в руке.
— Я убью любого из вас, кто останется в живых после стрельбы, — проревел он. Затем он холодно посмотрел на Мэйсона и спросил:
— Есть у тебя какое-либо доказательство, что Файаман сделал это?
— Никто из всех здесь присутствующих не хотел этого больше, чем он, — проговорил Мэсон.
— Это не доказательство, — веско возразил гигантский гидранец. — Таким образом, ты вернулся, Бронд. Я не буду говорить, что рад этому, поскольку ты всегда был буяном. Но Пограничные области открыты для любого беглеца, какими они всегда и были. Но теперь ты принес сюда неприятность, в то время когда мы собираемся осуществить самую великую вещь в галактике, и это будет конец для тебя!
ГЛАВА IV
Мэйсон стоял, замкнувшись, как бы раздумывая, бросить ли вызов Гарру Аттену или нет. Фактически, капитан-гидранец предотвратил стычку. И последняя вещь, которую он хотел бы — это была схватка с личными врагами Бронда Холла, но он должен поступать так, как действовал бы реальный Бронд Холл.
Он снял руку с пистолета, и, надувшись, процедил:
— Я не принесу никаких неприятностей, но я еще подумаю над тем, кто заставил меня гнить в тюрьме Сириуса целый год.
Гарр Аттен обратился к нему с мрачным акцентом:
— Бронд, выбрось это из своей головы прямо сейчас, так как многое изменилось. И если ты полетишь в грабительский налет, то я пошлю предупреждение всем близлежащим звездным королевствам.
— И что мы теперь должны делать? Заняться сельским хозяйством? — прорычал Мэйсон.
— Здесь, в Пограничных областях, можно много торговать с гуманоидами, ваши корабли также пригодны для этих миссий, а не для разграбления, — твердо сказал Гарр.
Старый Хокси подал свой гундосый голос.
— Выходит, я стал жить мимо своего времени, в то время как капитанам Пограничных областей не позволяется совершить небольшое ограбление, если они хотят этого.
Ропот согласия раздался от многих в большой комнате. И пылающая искра вошла в желтовато-коричневые глаза Гарра Аттена.
— Вы полные дураки! У нас есть шанс сделаться реальным звездным королевством, а не укрытием для беглецов. Самый грандиозный шанс, который кто-либо когда-либо здесь имел. И вы отбросите его ради небольшого ограбления?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: