Грег Бир - За небесной рекой (сборник)

Тут можно читать онлайн Грег Бир - За небесной рекой (сборник) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    За небесной рекой (сборник)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Грег Бир - За небесной рекой (сборник) краткое содержание

За небесной рекой (сборник) - описание и краткое содержание, автор Грег Бир, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Сборник произведений популярного американского писателя-фантаста Грега Бира.

За небесной рекой (сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

За небесной рекой (сборник) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Грег Бир
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Я хочу, чтобы тебе было хорошо…

— Теперь, после того, как произнесены все эти слова, женитьба превращается в пустую формальность, верно? Праздник, устраиваемый нами для других членов экипажа, не более.

— Честно говоря, я страшно не люблю все эти формальности.

— Все очень просто. Выход, церемония, свидетельство сторон, — усмехнулся Кавасита.

Нестор коснулась подбородком его груди и заулыбалась.

— Кто бы нам счастья пожелал…

— Слушай, а вина у тебя случаем нет?

— Нет ничего проще. — Нестор заказала вино, и в следующее мгновенье с обеденного столика взлетели два наполненных высоких бокала. — Виноградное… — прошептала она. — В грузовом отсеке хранится несколько бочонков с таким вином. Я купила их на Земле перед самым вылетом специально для нашей свадьбы. Давай для начала попробуем его сами…

Они подняли бокалы друг за друга.

— Боже, — рассмеялась Анна, отерев губы, — да ведь оно совсем незрелое! Придется отправить его на переработку.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ

Выдержка из записей Есио Каваситы. Перевод с японского осуществлен Программой-Переводчиком (Тревор) — 1360 — C20.

«Женитьба. Какая мелочь. Тебе уже за четыреста, а ты все о том же. До этого я был женат семь раз, правда жен моих на деле не существовало. Сие установление мне уже знакомо, хотя божественные духи могли и исказить некоторые детали.

Анна Сигрид Нестор — сильная, любвеобильная, ранимая. Все это походит на прыжок с высокой кручи. Там, под куполом, такие мелочи, как женитьба, никогда не вызывали у меня особых переживаний. Наверное, нечто подобное испытывает актер, играющий отведенную ему роль. На что я себя обрекаю? Пройдет еще сколько-то времени, и моя жизнь подойдет к своему закономерному концу, к смерти. Возможно, все это время я так и буду оставаться женатым мужчиной. Такие дела. Анна тоже страшно нервничала. Мы были мокрыми от пота. Несли какую-то чушь. Смеялись над собственными ошибками. Кто-то плакал вместе с Анной. Кто-то смеялся вместе со мной, когда я разволновался настолько, что стал забывать английские слова.

Женитьба проходила в грузовом отсеке. Церемонией руководил экуменический служитель. Свидетельство было составлено Программой-Советником „ Пелороса “ и заверено тремя юристами-людьми. Мы не являемся гражданами какой-то определенной страны и потому не принимаем на себя практически никаких обязательств. Все очень просто. Дети — рожденные естественным путем или, что бывает куда чаще, выращенные ex utero — автоматически получают право на владение определенной долей ценных бумаг, зависящей, главным образом, от общего числа детей и совокупной оценки принадлежащей семье недвижимости, исчисление оных процентов и долей производится персональными Программами-Советниками. Об иных отклонениях от международного права говорить не будем.

После того, как церемония и праздник завершились, Анна отвела меня в сторонку и сказала, что настало время начать наш медовый месяц.

Что мы и сделали.»

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ

Во время следующего дежурства « Пелорос » открыто объявил о своем присутствии в Дельта системе Звездного Кольца. Анна назначила Каваситу заместителем командира посадочного модуля, и Кондрашев тут же начал знакомить его с работой исследователя.

В течение одной только первой недели были зарегистрированы позывные четырехсот различных судов, прибывших сюда вслед за « Пелоросом ». Среди них был и флагманский корабль ее отца. Экипаж занялся подготовкой их встречи, и вскоре два «ныряльщика» уже находились на близких звездных орбитах. Начался обмен гостями, особыми припасами и новостями, которые не передаются по обычным каналам связи. Неожиданно для всех на борту « Пелороса » появился и сам Донатьен Нестор. Анна встретила его на временной станции для приема гостей, находившейся в отсеке спускаемого модуля.

Это был высокий сухощавый человек с выразительными чертами лица, живо напомнившими Кавасите некоторые из его боевых масок — хищный крючковатый нос, вздернутые уголки век, тонкие губы, застывшие в высокомерной улыбке. Властно обняв Анну, он поздравил ее с тем, что ей удалось попасть сюда одной из первых, после чего повернулся к Кавасите.

— Насколько я понимаю это и есть новый член нашего семейства? — Медоточивый, негромкий, приятный голос. Он протянул Кавасите руку, и тот с готовностью пожал ее. Легкое, скромное рукопожатие. Японец отвесил Донатьену поклон, на который отец Анны ответил легким кивком. — Вы у нас прямо герой. К сожалению, ваша история прервалась…

— Иначе бы я не дожил до этого времени, — заметил Кавасита.

— Анна… — Донатьен вновь обнял свою дочь, но на сей раз без былой уверенности.

— Папа, знал бы ты, как мне тебя не хватает, — рассмеялась Анна.

— Нам тоже трудно без тебя. Впрочем, нам грустить некогда… Я слышал, ты преуспеваешь?

— Все прекрасно. Мы с Есио считаем, что после этой работы сможем на несколько лет отойти от дел. Будем путешествовать по галактике как … туристы…

— Я никогда не позволял себе ничего подобного, — вздохнул Донатьен. — Пожалуй, мне этого даже не хотелось. Кавасита-сан, как вам удается ладить с моей своенравной дочерью?

— Прекрасно, — ответил Есио.

— Вот и замечательно. Хм, вы говорите без малейшего акцента. Быстро же вы овладели языком.

— Я долго готовился.

— И, все-таки, вы не тратили времени даром. Анна, есть ли у вас освежаюшие напитки и место для отдыха? Мои спутники наверняка притомились. Анна, хочу познакомить тебя с моей подружкой. Ее зовут Джулия Хорстен. — Жестом руки он указал на высокую стройную женщину с неправдоподобно тонкими запястьями и лодыжками, которые никак не вязались со внушительным бюстом и широкими бедрами. — А это твой сводный брат Маркус.

Рыжеватому рослому мальчику было не больше десяти лет. Он вежливо заулыбался.

— Вы летали на самолетах? — поинтересовался Маркус.

Кавасита кивнул.

— Давным-давно.

— Топили авианосцы? — не унимался мальчик.

— Скорее сражался с теми, кто хотел это сделать, — ответил Кавасита, покачав головой.

— Мы хотели немножко пообщаться с вами. — Джулия окинула модульный отсек взглядом, исполненным крайнего достоинства. — Что до Донатьена, то он наверняка захочет обсудить проблему партнерских отношений и возможных соглашений.

— Не стану отрицать этого. Анна, скажи, твое сенсорное оборудование действительно уникально?

— Папа, ты забыл о том, что счета у нас теперь разные.

— Все правильно. Есио, она и тебя к своим счетам не подпускает?

— Мне кажется, мы будем вести дела совместно.

— Именно так, — подтвердила Анна. — И потом, Есио обладает собственным состоянием. Он мог бы обойтись и без меня, но… — Она оборвала фразу на полуслове, боясь сказать что-нибудь лишнее, и, подозвав к себе Ди Нову, занимавшегося погрузкой сенсорного оборудования на спускаемый модуль, представила его родственникам. — Джейсон знает о корабле больше моего, и ему явно хотелось бы поговорить о деле. Но, думаю, в этой ситуации он предпочтет выступить в роли провожатого прекрасной дамы и моего юного братишки. Я права, Джейсон?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Грег Бир читать все книги автора по порядку

Грег Бир - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




За небесной рекой (сборник) отзывы


Отзывы читателей о книге За небесной рекой (сборник), автор: Грег Бир. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x