Роберт Хайнлайн - Миры Роберта Хайнлайна. Книга 7
- Название:Миры Роберта Хайнлайна. Книга 7
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Полярис
- Год:1993
- Город:Рига
- ISBN:5-88132-043-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Хайнлайн - Миры Роберта Хайнлайна. Книга 7 краткое содержание
Содержание:
Красная планета, роман перевод с английского Н. Виленской
Астронавт Джонс, роман перевод с английского И. Почиталина
Миры Роберта Хайнлайна. Книга 7 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Мама! Мама! Мама! Это Джим! Это Джим!
А Виллис скакал по полу и вторил ей:
— Это Джим! Это Джим!
А мать оттаскивала Филлис в сторону, чтобы тоже обнять Джима, и намочила ему лицо своими слезами, и Джим почувствовал, что и сам вот-вот…
Наконец ему удалось освободиться. Мать отступила назад.
— Ну дай хоть посмотреть на тебя, милый. Бедненький ты мой! Ты здоров? — и опять чуть не расплакалась.
— Конечно, здоров, — буркнул Джим. — Что мне сделается? Скажите, а папа дома?
Миссис Марло вдруг насторожилась.
— Нет, Джим, он на работе.
— Мне надо с ним увидеться, прямо сейчас. Ты что такая, мама?
— Да так, ничего. Сейчас позвоню отцу. — Она подошла к телефону и набрала номер экологической лаборатории. Джим слышал ее сдержанный голос: — Мистер Марло? Это Джейн, дорогой. Ты не мог бы сейчас прийти домой?
И ответ отца:
— Это не совсем удобно. А что такое? У тебя какой-то странный голос.
Мать оглянулась через плечо на Джима.
— Ты один? Нас никто не может подслушать?
— В чем дело? Говори.
— Он дома, — полушепотом сказала мать.
Отец, помолчав, ответил:
— Сейчас иду.
Филлис тем временем терзала Джима:
— Джимми, где ж ты пропадал?
Джим начал было рассказывать, но передумал.
— Ты все равно не поверишь, детка.
— Не сомневаюсь. Но почему так долго? Наши прямо с ума посходили.
— Ничего. Слушай, какой сегодня день?
— Суббота.
— А число?
— Четырнадцатое цереры, разумеется.
Джим опешил. Четыре дня? Всего четыре дня прошло с тех пор, как он уехал из Малого Сирта? Припомнив все, что было, Джим согласился с этим. Если учесть заверение Фрэнка, что Джим провел в подземельях Кинии только три часа, тогда все сходится.
— Ух! Тогда я, пожалуй, успел.
— Что успел?
— Тебе не понять. Подожди еще пару лет.
— Нахал!
— Отец сейчас будет здесь, Джим, — отошла от телефона миссис Марло.
— Я слышал. Это хорошо.
— Ты же голодный, наверное? — спросила мать. — Чего бы ты съел?
— Ясное дело, упитанного тельца, а запил бы шампанским. Я вообще-то не голодный, но чего-нибудь могу перехватить. Может, какао? Последние дни я жил на одних консервах.
— Сейчас будет какао.
— Ты лучше наедайся, пока можно, — вставила Филлис, — а то потом захочешь, а уже нельзя будет, когда…
— Филлис!
— Да я, мама, хотела только сказать…
— Филлис, замолчи или выйди из комнаты.
Сестра что-то пробурчала себе под нос. Вскоре какао было готово, и не успел Джим допить его, как пришел отец. Он без сантиментов пожал Джиму руку, как взрослому.
— Хорошо, что ты дома, сын.
— До чего это здорово — оказаться дома, папа! — Джим проглотил остаток какао. — Но знаешь, мне надо столько тебе сказать, лучше не будем терять время. Где Виллис? Кто-нибудь видел, куда он девался?
— Это неважно, где Виллис. Я хочу знать…
— Но Виллис играет здесь очень важную роль, папа. Виллис! Иди-ка сюда!
Виллис притопал из коридора, и Джим посадил его на колени.
— Ну, вот тебе и Виллис, — сказал мистер Марло. — А теперь послушай меня. Что это за кашу ты заварил, сын?
— Не знаю, с чего и начать, — нахмурился Джим.
— Выдан ордер на ваш с Фрэнком арест! — брякнула Филлис.
— Джейн, — сказал мистер Марло, — пожалуйста, уйми свою дочь.
— Филлис, ты не слышала, что я сказала?
— Да ведь это все знают, мама!
— Может быть, Джим не знал.
— Да нет, знал, — сказал Джим. — За нами всю дорогу гнались легавые.
— Фрэнк тоже вернулся? — спросил отец.
— Ну конечно! Мы их сбили со следа. Дураки они, фараоны эти.
Мистер Марло нахмурился.
— Видишь ли, Джим, я хочу позвонить резиденту и сказать ему, что ты здесь. Но я не стану сдавать тебя, пока не проясню для себя это дело и уж, конечно, пока не услышу твою версию событий. А когда ты пойдешь сдаваться, я пойду с тобой и не дам тебя в обиду.
Джим выпрямился.
— Сдаваться? Что ты говоришь, папа?
Лицо отца вдруг сделалось очень старым и усталым.
— Марло не бегают от закона, сын. Ты знаешь; я на твоей стороне, что бы ты ни натворил. Но тебе придется выдержать все, что тебя ожидает.
Джим с вызовом посмотрел на отца.
— Папа, если ты думаешь, что мы с Фрэнком прошли две тысячи миль по Марсу только для того, чтобы сдаться… в общем, зря ты так думаешь. А если кто захочет меня арестовать, то ему нелегко придется.
Филлис слушала брата с круглыми глазами, мать тихо роняла слезы.
— Напрасно ты выбираешь такую линию поведения, сын.
— Напрасно? Ну так я ее выбираю, и все тут. Может, ты все же выяснишь, в чем дело, прежде чем говорить о сдаче? — в голосе Джима появились истерические нотки.
Отец прикусил губу. Мать сказала:
— Пожалуйста, Джеймс, может быть, ты выслушаешь его?
— Конечно, я хочу его выслушать, — раздраженно ответил мистер Марло, — я ведь так и сказал. Но я не могу слушать, как мой родной сын открыто противопоставляет себя закону.
— Пожалуйста, Джеймс!
— Рассказывай, сын.
— Что-то мне уже не хочется, — с горечью сказал Джим. — Называется, вернулся домой. Можно подумать, что я уголовник.
— Прости, Джим, — медленно проговорил отец. — Давай начнем все сначала. Расскажи нам обо всем.
— Ну хорошо. Да, Филлис сказала, что меня хотят арестовать. В чем меня обвиняют?
— Во-первых, пропуск занятий… но это пустяки. Действия в ущерб школьному порядку и дисциплине — я лично не понимаю, что это значит, и это меня не волнует. Главный пункт обвинения — это кража со взломом, а через день добавился еще один — сопротивление при аресте.
— Сопротивление при аресте? Глупости какие! Нас никто не арестовывал.
— Ну а насчет остального как?
— Тоже ерунда. Я у него ничего не крал — у Хоу, у директора, это он украл у меня Виллиса. Да еще насмехался надо мной, когда я хотел взять Виллиса обратно. Кража! Я ему покажу кражу!
— Продолжай.
— Ну, взлом — это было. Я вломился в его кабинет или пытался это сделать. Но он ничего не докажет. Пусть-ка объяснит, как это я пролез в дырку десяти дюймов в диаметре. Отпечатки пальцев мы тоже не оставили. И потом, я отстаивал свои права. Там у него был заперт Виллис. Папа, а мы не можем выдвинуть против Хоу обвинение в краже Виллиса? Почему это только он обвиняет?
— Погоди-ка минутку. Я совсем запутался. Если у тебя была причина воспротивиться директору школы, то я, конечно, на твоей стороне. Но давай разберемся. Что за дырка? Ты прорезал дырку в директорской двери?
— Нет, это Виллис сделал.
— Как мог Виллис прорезать дырку?
— А вот так. У него выросла ручка с таким когтем на конце, и он стал резать. Я его позвал, и он пришел ко мне.
Мистер Марло потер лоб.
— Еще того не легче. А как вы с Фрэнком добрались сюда?
— На метро. Мы…
— На метро?!
Джим набычился. Вступилась мать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: