Роберт Хайнлайн - Миры Роберта Хайнлайна. Книга 12
- Название:Миры Роберта Хайнлайна. Книга 12
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Полярис
- Год:1993
- Город:Рига
- ISBN:5-88132-043-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Хайнлайн - Миры Роберта Хайнлайна. Книга 12 краткое содержание
Содержание:
Шестая колонна, роман перевод с английского А. Иорданского
Дети Мафусаила, роман перевод с английского П. Киракозова
Миры Роберта Хайнлайна. Книга 12 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Придется вам позаботиться о нем, — заметил Лазарус.
Инцидент решил все. Шкипер вызывал своих людей по системе оповещения, а Лазарус считал их по мере появления… Двадцать девять — число, которое он сразу же запомнил еще во время своего первого визита сюда. Он отрядил двоих надежных парней присматривать за экипажем «Новых Рубежей», а сам осмотрел раненого.
— Да ты целехонек, дружище, — наконец констатировал он и обернулся к шкиперу-инженеру. — Как только переберетесь на наш корабль, смажьте ему ногу противорадиационной мазью. Аптечка находится справа от пульта в рубке.
— Но это же разбой! Вам это не сойдет с рук просто так!
— Может статься, — задумчиво согласился Лазарус. — Но я почему-то рассчитываю на обратное. — Он переключил свое внимание на высадку беглецов. — Эй, там! Пошевеливайтесь! Не можем же мы возиться целый день!
«Чили» медленно пустел. Можно было пользоваться только одним люком. Давление взбудораженной толпы подстегивало передних, и люди влетали в гигантский корабль, как рассерженные пчелы в улей.
Большинству из них доселе было неведомо состояние невесомости. Поэтому, попадая на просторы коридоров и залов «Новых Рубежей», они беспомощно падали, совершенно дезориентированные. Лазарус пытался навести порядок тем, что хватал людей, казавшихся более или менее привычными к невесомости, и отряжал помогать потерявшим равновесие, оттаскивая их подальше от переходной камеры, — чтобы очистить плацдарм для оставшихся многих тысяч. Когда набралось уже около дюжины таких помощников, из переходного люка появился Барстоу. Лазарус сграбастал его и тут же поставил следить за порядком.
— Делай все, чтобы они не останавливались. Как угодно, но делай. Мне нужно пойти в рубку. Если тебе попадется Энди Либби, пошли его ко мне.
Из потока людей выбрался человек и приблизился к Барстоу.
— Какой-то корабль пытается пришвартоваться к нашему. Я видел его в иллюминатор.
— Где? — всполошился Лазарус.
Человек был явно несведущ по части наименований деталей корабля и космических терминов, но в конце концов ухитрился все объяснить.
— Я скоро вернусь, — сказал Лазарус Барстоу. — Только следите, чтобы не было пробок. И присматривайте, чтобы никто из этих пташек — я имею в виду наших любезных хозяев — не упорхнул.
Он сунул бластер в кобуру и стал протискиваться в люк против людского потока.
Выход номер три, похоже, и был именно тем, о котором говорил человек. В крышке люка имелось отверстие, закрытое бронестеклом. Заглянув в него, Лазарус вместо звезд увидел освещенное пространство. К люку пришвартовался какой-то корабль.
Его команда либо не пыталась проникнуть в «Чили», либо просто не знала, как это сделать. Люк не запирался изнутри, поскольку надобности в том не было. Он с легкостью должен открыться с любой стороны, как только уравновесится давление изнутри и снаружи, о чем и свидетельствовал датчик, расположенный возле люка.
Лазарус был заинтригован.
Оставалось строить догадки, был ли это корабль патрульной службы, боевой крейсер или что-либо еще. В любом случае он появился весьма некстати. Но почему же тогда они не открыли люк и не вошли? Лазарус боролся с искушением запереться изнутри, заблокировать все остальные выходы, закончить погрузку и попытаться улететь.
Но тут в нем заговорило любопытство его хвостатых предков. Он просто не мог не попытаться разобраться в том, чего не понимал. Поэтому он пошел на компромисс: накинул задвижку, которая не позволяла теперь открыть люк снаружи, и осторожно приник к смотровому отверстию…
И обнаружил, что смотрит прямо на Слэйтона Форда.
Лазарус отшатнулся, открыл задвижку и нажал рукоятку, открывая люк. При этом он затаился сбоку, напрягшись и сжимая бластер в одной руке, а нож — в другой.
Появился человек. Убедившись, что это был именно Форд, Лазарус захлопнул дверцу люка и набросил задвижку. При этом он ни на миг не отводил дула бластера от неожиданного гостя.
— А теперь извольте объяснить, что все это значит? — потребовал он. — Что вам здесь нужно? Кто еще с вами? Патруль?
— Нет, я один.
— Что?
— Я хочу отправиться с вами… если только вы возьмете меня с собой.
Лазарус взглянул на Администратора и не нашелся что ответить. Он снова приник к окошечку и оглядел внутренности миниатюрной яхты. Походило на то, что Форд говорил правду, поскольку там никого не было видно. Но Лазарус больше всего удивился не этому.
Перед ним был не космический корабль. У него отсутствовал шлюз, вместо которого в наличии имелся просто заурядный люк, позволявший разве что перебраться на большой корабль. Лазарус сейчас заглядывал прямо в кабину суденышка. Оно выглядело как… да, точно, это была «Джойбот Джуниор» — прогулочная стратояхта, годная лишь для перелетов в стратосфере из одного пункта в другой или, на худой конец, для визитов на спутники — при том условии, что там кораблик сможет дозаправиться для обратного полета.
Запаса топлива на борту не было. Опытный пилот, возможно, сумел бы посадить яхту без горючего и уцелеть при этом, если только он способен был методом Скипа-М'Лоу несколько раз ввести и вывести ее из атмосферы, не допуская при этом перегрева обшивки… но сам Лазарус никогда не стал бы испытывать судьбу. Нет уж! Он повернулся к Форду.
— А вдруг мы откажем вам? Как вы рассчитывали вернуться назад?
— А я на это и не рассчитывал, — просто ответил Форд.
— М-м-м… Ладно, выкладывайте, что там стряслось, только вкратце — у нас нет времени.
Форд сжег за собой все мосты. Отстраненный от власти несколько часов назад, он отдавал себе отчет в том, что, как только правда всплывет наружу, его ждет пожизненная ссылка на Окраину, — да и то только в том случае, если его не разорвет на куски взбешенная толпа или не сделает кретином допрос с пристрастием. Побег Семей был той каплей, которая переполнила чашу терпения оппозиции и лишила Форда возможности контролировать ситуацию. Совет не внял его объяснениям. Форд пытался выдать бурю и удаление прокторов из резервации за попытку душевно сломить Семьи, но выглядело все это не очень убедительно. Его приказы патрульным кораблям держаться подальше от «Новых Рубежей» никем не связывались с делом Семей Говарда, однако явное отсутствие мотива в этих приказах было отмечено оппозицией и обращено против Администратора. Они хватались за любую зацепку, которая позволила бы уличить его: например, один из вопросов, заданных ему на Совете, касался суммы, выплаченной из чрезвычайного фонда некоему капитану Аарону Шеффилду. Действительно ли эти деньги были истрачены с пользой для общества?
Глаза Лазаруса расширились.
— Вы хотите сказать, что они уже шли за мной по пятам?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: