Дональд Уэстлейк - Белая ворона
- Название:Белая ворона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дональд Уэстлейк - Белая ворона краткое содержание
Белая ворона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Отъехав миль на двадцать от Квебека, он заметил стоящий на правой обочине грязнющий и облупленный грузовичок с кузовом, покрытым зеленой парусиной. Гроуфилд обратил на него внимание лишь тогда, когда увидел, как из кабины вылезает человек в ярко - оранжевой куртке. Спрыгнув с подножки, человек подошел к заднему борту.
Тот ли? А может, это просто осторожный охотник, который не хочет, чтобы в кустах его спутали с лосем? Гроуфилд сбавил скорость, подъехал ближе, и тут человек в оранжевом костюме взмахом руки велел ему притормозить позади грузовика.
Гроуфилд остановился, но продолжал сидеть в машине, не заглушая мотор. Человек подошел, и Гроуфилд опустил стекло.
У незнакомца была круглая физиономия, густые усы и южноамериканский выговор.
- Гаспадин Марба есть в гр - рузовик.
- Где именно?
- Вы падазревает? Вы пагадите.
Он кивнул и тяжелой поступью вернулся к заднему борту своего грузовика, зеленая холстина заколыхалась. Гроуфилд взялся за рычаг переключения передач, готовый удрать, если что не так.
Из - под холстины высунулась чья - то голова. Ее обладатель наскоро посовещался с человеком в оранжевой куртке, потом взглянул на Гроуфилда, кивнул и исчез. Спустя минуту из кузова высунулся Марба и жестом попросил Гроуфилда подойти.
- Ладно, - сказал Гроуфилд, хотя никто не мог услышать его. Заглушив мотор, он выбрался из машины и подошел к грузовику. Человек в оранжевой куртке одобрительно сказал:
- Карашо. Падазревает - это карашо.
- Благодарствую, - ответил Гроуфилд и, едва заметно кивнув, взялся за борт.
- Минутку, - сказал Марба. - У нас тут есть приставная лесенка.
Он снова скрылся из виду, и мгновение спустя из - за зеленой холстины показался конец лестницы. Поставив ее на землю, Гроуфилд забрался в кузов.
На скобе вверху висела тусклая лампа, а в кузове было полно людей и вещей, которые отбрасывали многочисленные тени. Тем не менее Гроуфилд разглядел грустную и немного виноватую улыбку на лице Марбы и дула двух пистолетов в руках его дружков.
Гроуфилд показал им свои руки, в которых ничего не было, и застыл на месте, не делая резких движений.
- Зачем это? - спросил он.
- Маленькая предосторожность, - ответил Марба. - Извините за причиняемые неудобства. Разденьтесь, пожалуйста.
- Что?
- Мы припасли для вас новую одежду, - Марба указал на карточный стол, стоявший посреди кузова. На нем лежала груда разного барахла, в том числе носки и нижнее белье.
Гроуфилд огляделся. Кроме двух латиноамериканцев, наставивших на него пистолеты, и их соплеменника на улице, тут был какой - то тип восточного обличья, он стоял между Гроуфилдом и задним бортом. Ближе к кабине расположились еще четыре представителя разных рас и народностей. Они доставали из ящиков ручные пулеметы.
- Вы слишком умны, чтобы помышлять о бегстве, Гроуфилд, - тихо сказал Марба.
- Зачем вам моя одежда?
- Мы не сразу поняли, что вы имели в виду, когда сказали Карлсону, что намерены надеть свое радио. Не включить, а именно надеть. Разумеется, мы не услышали никакого звука, похожего на шум работающего приемника.
- О - о! - воскликнул Гроуфилд. - Верно, вы же подслушивали.
- И с немалой выгодой для себя, - сказал Марба. - Кстати, мы немного торопимся, поэтому буду очень вам признателен, если вы согласитесь одновременно и переодеваться, и вести переговоры.
- Сейчас мне нечего вам сказать, - заявил Гроуфилд и неохотно переоделся.
Все пришлось ему впору, только ботинки жали.
- Я был в своих башмаках, - сообщил он Марбе. - Люди Карлсона мне их не давали.
- Лучше не рисковать, - ответил Марба. - Уж не обессудьте.
- Эти слишком жмут. \
- Может быть, разносятся?
- Вы причиняете мне неудобства, - сказал Гроуфилд, завязывая шнурки. Тем временем его одежду свернули в узел и отдали человеку, стоявшему возле грузовика.
- Этот тюк поедет в другое место? - спросил Гроуфилд.
- И мы тоже, - ответил Марба. - К сожалению, не могу предложить вам лучшего сиденья, чем вот эта доска у борта. Устраивайтесь.
- Все же лучше, чем стоять в таких ботинках.
- Мы пытались найти башмаки вашего размера. Мне очень жаль.
- Мне тоже, - сказал Гроуфилд и уселся на доску, прибитую к борту грузовика. Марба сел рядом и кивнул одному из своих людей. Тот постучал дулом пистолета по кабине, и через несколько секунд машина тронулась.
- Наверное, не имеет смысла спрашивать, куда мы едем, - сказал Гроуфилд.
- Отчего же? Мы едем на север, в леса. - Марба едва заметно улыбнулся. - Не унывайте, Гроуфилд, мы вас не убивать везем.
- Тогда зачем?
- Мы решили, что лучше всего подержать вас под замком до тех пор, пока наши дела не будут закончены. В понедельник вас выпустят.
- Вы собираетесь запереть меня на трое суток?
- Да.
- В северных лесах, среди зимы, в башмаках, которые хуже колодок?
Марба улыбнулся и похлопал Гроуфилда по коленке.
- Я уверен, что чувство юмора поможет вам перенести все тяготы, - сказал он.
15
Грузовик остановился. Гроуфилд встряхнулся, отгоняя мрачные мысли.
- Где мы?
- Нет, нет, - с улыбкой ответил Марба. - Ехать еще долго. Мы просто остановились перекусить.
- Перекусить? - Гроуфилд взглянул на запястье, но часов не было, они исчезли вместе с не в меру болтливой одеждой.
- Почти час дня, - сообщил Марба. - Идемте? Остальные уже вылезли из кузова, и Гроуфилд с Марбой присоединились к обществу. Они спустились на залитую холодным солнечным светом тихую улочку какого - то городка, похожего на поселок в Новой Англии.
- Мне позволено узнать, где я? - спросил Гроуфилд.
- Разумеется. Это Роберваль, что на берегу озера Святого Иоанна. Мы примерно в ста семидесяти милях к северу от Квебека.
- Что - то не вижу я никакого озера.
- Надо думать, оно вон в той стороне.
- А что находится к северу отсюда?
- Почти ничего. Леса, горы, озера.
- Дороги? Марба улыбнулся.
- Со временем проложат и дороги, - сказал он и взял Гроуфилда под руку. - Угощаем, разумеется, мы.
Ресторан располагался в небольшом белом дощатом домике, который прежде был жилым. В уголке сидели за бутылкой красного вина трое бородачей в охотничьих куртках. Они вели беседу по - французски. Всего в грузовике ехало десять человек - водитель и девять пассажиров. Теперь они заняли три столика, разбившись по национальной принадлежности. За один сели трое выходцев с Востока. Водитель был с Кавказа, наверное, из Армении. Он сел вместе с двумя латиноамериканцами. Марба и еще двое чернокожих устроились за столиком у окна, выходившего в переулок, где стоял грузовик, и Гроуфилд присоединился к ним, стараясь держаться поближе к Марбе.
Официантка говорила только по - французски, но оказалось, что Марба владеет этим языком, и сложностей не возникло. Гроуфилд заказал телячью отбивную и спросил:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: