Шелли Мэрри - Франкенштейн, или Современный Прометей. Последний человек.
- Название:Франкенштейн, или Современный Прометей. Последний человек.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шелли Мэрри - Франкенштейн, или Современный Прометей. Последний человек. краткое содержание
Франкенштейн, или Современный Прометей. Последний человек. - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Мэри Шелли. Последний человек. Том I. Глава шестая 611 занные с образом дочери фиванского царя Эдипа Антигоны и воплощенные соответственно в трагедиях Софокла "Эдип в Колоне" (405 до н. э., пост. 401 до н. э.) и "Антигона" (442 до н. э.). В первом эпизоде Антигона приводит своего слепого отца в священную рощу Эвменид (другое именование богинь кровной мести Эриний, означающее "милосердные" и выдвигающее на первый план их благодатные функции) в Колоне, предместье Афин, где, согласно предсказанию, должен окончиться его жизненный путь. Аллюзия на этот эпизод содержится также в повести М. Шелли "Матильда" (гл. 1). Второй эпизод, упоминаемый писательницей и служащий завязкой трагедии "Антигона", - совершение героиней погребального обряда над телом ее брата Полиника, которого новый царь Фив Креонт объявил изменником родины и приказал оставить непогребенным.
73 ..Миранда в уединенной пещере Просперо... - Речь идет о героине драмы Шекспира "Буря" (см. примеч. 5 к "Франкенштейну"), дочери находящегося в изгнании миланского герцога - волшебника Просперо, живущей вместе с ним в пещере на безлюдном океанском острове.
74 ...Гайдэ на песчаном греческом острове. - Подразумевается героиня поэмы Байрона "Дон-Жуан" (1818-1823, опубл. 1819-1824,1903), дочь пирата Ламбро, которая находит выброшенного морем главного героя на пустынном берегу греческого острова и влюбляется в него (песнь П).
75 Скрепился духом я и этих яств не ел... "те сладкие блюда"... - Цитируется гомеровский "Гимн Меркурию" в переводе П.-Б. Шелли (ст. 167-168, 170).
76 Они застали меня, подобно Курию, за скудным ужином из нескольких плодов. Но своим приходом они доставили мне нечто более драгоценное, чем золотые дары сабинян... - Сабиняне (сабины) - италийское племя, обитавшее в Центральной Италии севернее Рима; по одной из версий, предки племени самнитов, возглавлявшего союз италийских племен, противостоявших Риму, в эпоху Ранней республики. В 290 г. до н. э. в результате Третьей Самнитской войны (298-290 до н. э.) сабины и самниты были покорены римлянами под предводительством консула Мания Курия Дентата.
Эпизод, упоминаемый М. Шелли, рассказан в "Сравнительных жизнеописаниях" Плутарха в биографии Марка Порция Катона Цензория, или Катона Старшего (234- 149 до н. э.). Ср.: "Невдалеке от полей Катона стоял дом Мания Курия - трижды триумфатора. Катон очень часто бывал поблизости и, видя, как мало поместье и незамысловато жилище, всякий раз думал о том, что этот человек, величайший из римлян, покоритель воинственнейших племен, изгнавший из Италии Пирра, после трех своих триумфов собственными руками вскапывал этот клочок земли и жил в этом простом доме. Сюда к нему явились самнитские послы и застали его сидящим у очага и варящим репу; они давали ему много золота, но он отослал их прочь, сказав, что не нужно золота тому, кто довольствуется таким вот обедом, и что ему милее побеждать владельцев золота, нежели самому им владеть. Раздумывая обо всем этом, Катон уходил, а потом обращал взор на свой собственный дом, поля, слуг, образ жизни и еще усерднее трудился, решительно гоня прочь расточительность и роскошь" {Плутарх. Сравнительные жизнеописания. Т. 1. С. 383. - Пер. СП.
Маркиша). Этот же рассказ приведен Плутархом в "Изречениях царей и полководцев", входящих в обширный цикл его "Моральных сочинений" ("Моралий"), отсылки к которым неоднократно встречаются в тексте "Последнего человека".
612
Приложения
77 Славные близнецы Латоны, когда они явились на заре мироздания осветить и украсить этот "пустынный мыс"... - Подразумеваются Аполлон (Феб) и Артемида (Диана), близнецы, рожденные титанидой Латоной (Лето) от Зевса на носившемся по морским волнам острове Делос. Процитированные строки, возможно, отсылают к "Гимну Аполлону Делосскому", входящему в собрание так называемых гомеровских гимнов, к которым обращался как переводчик П.-Б. Шелли (см. выше, примеч. 36 и 75), и подробно повествующему о рождении Аполлона, осветившего своим явлением в мир пустынный остров. "Пустынный мыс" - цитата из "Гамлета" (П, 2, 300).
78 ..."румяные лепестки"... - Цитата из трагедии "Ченчи" (V. 4. 138).
79 Стейнс - городок в 6 милях к юго-востоку от Виндзора.
80 ..."per non turbar quel bel viso sereno"... - Цитата из 236-го сонета (ст. 6) Петрарки.
Глава седьмая
81 ...прекрасную мысль Плутарха о том, что "нашим душам свойственно любить, они созданы столько же для любви, сколько для того, чтобы ощущать, размышлять, понимать и помнить". - Английские комментаторы романа обнаружили сходный пассаж в трактате Плутарха "О моральной добродетели", входящем в его "Моральные сочинения"; однако в действительности М. Шелли цитирует фрагмент биографии Солона (гл. VII) из "Сравнительных жизнеописаний". Ср.: "<...> в душе человека есть склонность к любви и ей от природы присуща потребность любить, совершенно так же, как в ней есть способность чувствовать, мыслить и помнить <...>" [Плутарх.
Сравнительные жизнеописания. Т. 1. С. 95. - Пер. СИ. Соболевского).
82 Pareamo aver qui tutto ~ parte si rimembra. - Видоизмененные строки "Неистового Роланда" Ариосто (см. выше, примеч. 73в) к "Франкенштейну"). В оригинале: "Pareami aver qui tutto il ben raccolto | che fra mortali in piu parti si smembra" ("Мне предстало здесь собранным воедино все самое достойное, | Что обычно рассеяно среди смертных". - Песнь VI, строфа 46, ст. 2-3). М. Шелли перечитывала поэму Ариосто в августе 1824 г.
83 Гайд-парк - обширный парк в центре Лондона.
84 ...подобно Цищиннату, примемся за обычные труды... - Луций Квинкций Цинциннат (519?-438 до н. э.) - римский полководец, консул республики в 460 г. до н. э. В 458 г. до н. э. был призван сенатом принять обязанности диктатора, чтобы спасти от гибели окруженные эквами римские войска, и сумел справиться с этой задачей за 16 дней, после чего сложил с себя диктаторские полномочия и вернулся к своему привычному занятию - землепашеству. Рассказ об этом содержится в "Истории Рима от основания Города" (кн. Ш, гл. 26-29) римского историка Тита Ливия (59 до н. э. - 17 н. э.), первые десять книг которой в 1600 г. перевел на английский язык Ф. Холланд.
М. Шелли систематически читала "Историю" Ливия между июнем 1818 г. и июлем 1820 г. "Плуг Цинцинната>> упоминается также в романе Ж. де Сталь "Коринна, или Италия" (кн. V, гл. 1 и кн. УШ, гл. 4), аллюзия на который содержится в заключительной главе "Последнего человека". Добавим, что с образом Цинцинната в историко-культурном сознании начала XIX в. типологически соотносилась личность Примечания. Мэри Шелли. Последний человек. Том I. Глава восьмая 613 первого президента США Джорджа Вашингтона (1732-1799), который в 1797 г.
отказался баллотироваться на президентский пост в третий раз и, подобно древнеримскому консулу, вернулся к прежнему, непубличному образу жизни; ср. именование Вашингтона "Цинциннатом Запада" в байроновской "Оде Наполеону Бонапарту" (1814; ст. 168).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: