Михаил Харитонов - Золотой Ключ, или Похождения Буратины. Том I. Путь Базилио
- Название:Золотой Ключ, или Похождения Буратины. Том I. Путь Базилио
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михаил Харитонов - Золотой Ключ, или Похождения Буратины. Том I. Путь Базилио краткое содержание
Первый том романа. Соответствует 1-7 главам сказки Толстого. Черновой вариант, начат 9 мая 2013 года, закончен 14 января 2016 года. Правдиво, жизненно, покровосрывно и крышесносно.
Золотой Ключ, или Похождения Буратины. Том I. Путь Базилио - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Очнулся он от того, что солнце напекло голову. Как ни странно, всё остальное было почти в порядке, если не считать растрёпанных чувств и мокрых панталон. Тем не менее, он пришёл в норму, если его обычное состояние можно было назвать нормальным. Во всяком случае, он понял, что вполне способен открыть глаза. Он это сделал - и обомлел.
Над ним склонилось чудесное созданье - маленькая, почти игрушечная лошадка. Пышная гривка цвета молодой пшеницы ниспадала волной на сияющую голубую шерсть, от которой исходил тонкий аромат вербены. Огромные серые глаза, обрамлённые пышными ресницами, смотрели робко и обещающе.
Пьеро ощутил сладкий холод в груди - как будто он медленно тонул в колодце с волшебной водой, пронизывающей его тело насквозь, и это была вода жизни, и в ней утонуть означало родиться - родиться по-настоящему, не здесь, а в серебряном саду по ту сторону печалей и бед, в стране наслаждений, в облаках среди радуг. Это было верное знание о немыслимом, невозможном счастье - и это счастье было перед ним, сладко позёвывало и моргало.
- Мальвина, - прошептал он лучшее слово из всех, которые когда-либо знал. - Ты Мальвина моя.
- Тихо-тихо, маленький, сейчас не нужно ничего говорить, - голос волшебного создания был медовым и мятным, ещё слаще было дыханье, омывшее лицо Пьеро. Оно было столь дурманящим, что поэт не выдержал и с мучительным стоном потянулся навстречу этому прекрасному лицу - он жаждал его, жаждал её глаз и губ как родниковой воды, как вина, как айса, больше айса.
Чудесное создание чуть отстранилось. В бездонных серых глазах заискрилось лукавое озорство.
- Лежи смирно, маленький! - изящнейшее копытце слегка нажало на грудь поэта, который тут же попытался обнять эту прелестную ножку, которая - ах! - тут же исчезла, а попытка поймать её в воздухе и осыпать поцелуями была пресечена безмолвно-строгим приказом серых глаз.
- Я Пьеро, я пришёл с Карабасом, я люблю тебя, люблю как Мальвину, ты Мальвина, - выговорил поэт, пытаясь сладить с заплетающимся языком.
- Маленький, расскажи больше, а то я ничего не понимаю, - и снова прикосновение волшебного копытца, дразняще-сладостное, и ножка опять исчезла раньше, чем Пьеро успел насладиться ею.
- Я Пьеро, член тора-борской разведывательно-диверсионной группы, нахожусь на задании, нас трое и бэтмен, лидер - Карабас бар Раббас, боевой раввин... - какой-то частью мозга Пьеро понимал, что говорит лишнее, но сердце его рвалось открыться, рассказать всё, больше чем всё, вынести на свет самое сокровенное, ибо только так он может заслужить благосклонность небожительницы.
- Пфуй, как неинтересно, - недовольно сказала поняша, отворачивая мордочку.
Пьероша глухо зарыдал: он понял, что всё испортил. Ему нужно было сказать о главном, о своей любви - а он оскорбил слух прекрасной дамы каким-то нелепым отчётом о ненужных, неинтересных вещах.
- Не волнуйся, маленький, я тебя возьму с собой, ты всё расскажешь, кому следует, тебя выслушают, - подарила она ему тень надежды.
Несчастный одурманенный поэт закричал, словно от боли: истерзанная душа его разрывалась между желанием служить няше и желанием обладать ею, овладеть ей прямо здесь, сейчас, на этой поляне, вмять своё тело в её плоть, в сладчайшее лоно, сплестись в единый клуб, ебать, ебать, ебать, ебать - а если это почему-либо невозможно, почтительно служить ей всю жизнь, отдать ей всего себя, чтобы когда-нибудь заслужить величайшую милость: быть растоптанным её пресвятыми копытцами.
Поняша недоумённо повернула изящную голову, склонилась над ним - и лицо Пьеро снова обдало лёгкое дыхание.
- Ох, маленький, как же это - мы ведём себя нехорошо, огорчаем нашу хозяюшку? - и опять этот медовый голос, мучительно ласкающий слух. Пьеро уже не мог сдерживаться, он открыл своё сердце навстречу этому голосу и выплеснул наружу свою боль и неистовое желание.
Эмо-импульс накрыл и затопил увядшую поляну. Зашуршала, распрямляясь и вставая, поникшая было трава, оглушительно застрекотали-зазвенели цикалы. В кустах, наполнившихся движеньем, завозились насекомые и птицы, прыгая друг на друга в неистовой жажде сношения. Даже прилипшая муха ожила и попыталась согрешить с трещинкой на губе поэта, но не смогла - и упала во вздыбленные травы, похотливо суча лапками.
Лошадку тоже проняло - да так, что она буквально слетела с копыт. Тело её осело в траве, чем и воспользовался воспрянувший поэт. Со страстным стоном он обнял её за шею и зарылся лицом в гриву, покрывая нежную кожу лобзаньями жаркими до боли.
- Не надо так... ну позязя... - простонала сражённая поняша.
Горячий язык Пьеро прошёлся по её шее, оставляя на нежнейшем голубом подшёрстке трагически-влажный след.
- Что ты со мной делаешь... - только и смогла выговорить пони, когда Пьеро добрался до тугого животика, где розовело маленькое упругое вымя с напряжёнными сосками.
Вконец разомлевшая поняша закатила глаза. С опустившейся в страстной гримаске губы потекла слюна, хвост сам собой задрался и отодвинулся в сторону, открывая сокровенные уголки. Из горла вырвалось хриплое, призывное ржанье.
Пьеро оторвался от вымени и бросился, как на амбразуру, на круп любимой, срывая с себя одежду.
- С-cкобейда! - только и сказал Карабас, встряхивая огромной головой и пытаясь удержать чих. Не получилось: механизм заработал, в груди бухнуло, тело раввина содрогнулось.
Арлекин, сидящий у корней пинии и от нечего делать крутящий в руках бэтмена, ища у того хоть какую-нибудь дырку, чтобы присунуть, поднял голову и ухмыльнулся.
- Шеф, чё стряслось?
Карабас не отвечал, раскачиваясь и громогласно чихая. Из бороды раввина сыпалась то ли перхоть, то ли дорожная пыль.
Наконец, приступ кончился. Вспотевший, вымотанный бар Раббас утёр пот со лба и со вздохом уселся на повалившийся сосновый ствол.
- Влип наш Пьероша, - сказал он Арлекину. - Хочешь, покажу, что сейчас у него делается?
Арле кивнул - и через секунду подпрыгнул на месте, схватишись обеими руками за причинное место.
- Буээээ! Шеф, ну нельзя же так... - простонал он. - С кем это он?
- С поняшей, - вздохнул Карабас. - Рановато мы их встретили, я думал, они далеко от Кавая не уходят... Дай-ка я её голову посмотрю... - Фффу, никак не могу прорваться через хочку, - пожаловался он через некоторое время. - Ладно, мы с подсознанки зайдём... А, поняша непростая. Грациозность - двести с гаком, не меньше. То есть это почти пуся, ей бы в балаклавке ходить... н-дя...
- Чего? - не понял Арлекин.
- Ну смотри, - Карабас, как всегда после чихания, был крайне благодушен и позволял подчинённым задавать глупые вопросы. - У поняш - естественная иерархия по уровню няшности. Обычная няшность - граций сто. То есть это, конечно, прелесть, но не прелесть-прелесть. Хотя эффект накапливается. Если находиться рядом с поняшей, она тебя со временем подчинит. Но чтоб вот так размазать, подмять и в себя влюбить - это могут только девочки за двести граций. А бывают и выше. Которые образуют Высший Полусвет и имеют право посещать Пуси-Раут. Что такое раут, слыхал, задрыга?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: