Галуст Баксиян - Нф-100: Vita cyclus
- Название:Нф-100: Vita cyclus
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Галуст Баксиян - Нф-100: Vita cyclus краткое содержание
В начале XXI века эксцентричный миллиардер Гарри Смит, при участии русского ученого Сергея Абрамяна, и с помощью инопланетных технологий, создают первый межзвездный корабль, предназначенный для эвакуации с Земли, в случае неминуемой ядерной войны, лучших представителей человечества...
Нф-100: Vita cyclus - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Во-первых, - принялся отвечать Сергей, - я рассчитал и доказал экспериментально, что сверхмощное сжатие плазмы за-
141
мыкает ее 'частицы' и ориентирует их в пространстве в форме шара. Это самый важный момент для таких условий, когда есть дефицит исходных продуктов для получения плазмы.
- Что это дает? - спросил Гарри.
- А то, что при описанном выше замыкании 'сверхконцен┐трированной' плазмы формирующаяся энергетическая суб┐станция становится неиссякаемой. Таким образом, отпадает не┐обходимость в постоянном добавлении новых 'ингредиен┐тов' - дейтерия и лития-шесть.
- Поразительно, просто невероятно, - только и сказал Гарри.
- Во-вторых, - продолжил Сергей, - образование из ко-лоссального числа 'песчинок' их скопления усиливает мощ-ность всей энергетической установки до невообразимых вели-чин. По сути, маленькое солнце - это скопление еще более мел┐ких звезд. Исходя из этого, я назвал свое изобретение 'Плеяда', по аналогии с одноименным скоплением звезд в созвездии Тельца.
Вечный двигатель, изобретенный Сергеем Абрамяном, был шедевром человеческого гения. Совершенно все миллионы его свойств были неизвестны науке прежде, и каждое из этих свойств было уникальным. Но только одно единственное дела┐ло возможным полеты на любые расстояния, а именно - спо┐собность 'Плеяды' высвобождать частицы, о существовании которых раньше даже не помышляли.
Одни из этих частиц, которые Сергей назвал 'спринтер-ча-стицами', неслись в пространстве со скоростями, равными ско┐рости света. Российский ученый знал, что возможно получить еще более быстрые частицы, но пока все его попытки оказыва┐лись безуспешными. Он надеялся, что ему хватит для этого вре┐мени, а если нет, то Сэмюэл, который за годы работы с 'дядей Сергеем' и отцом успел усвоить и понять все, чему они могли его научить, обязательно справится с этой задачей, когда возникнет
142
такая необходимость. На данный момент было важно то, что 'Оазис' способен преодолевать за одну секунду триста тысяч ки┐лометров, двигаться со световой скоростью - максимальной для когда-либо созданных человеком летательных аппаратов.
'Оазис'
После того как корпус и двигатель были созданы, работа стала продвигаться очень быстро. Оставалось лишь соединить вое┐дино эти два основных компонента космического корабля и обустроить его: предстояло тщательно спланировать и постро┐ить различные отсеки, где будут установлены устройства, кото┐рые позволят людям выживать в космосе. Прошло еще пять лет, отмеченных непрестанной деятельностью, и, наконец, двое гениальных ученых закончили свою работу, воплотив в жизнь беспрецедентные изобретения и создав космический корабль для спасения части человечества от неизбежной гибели.
За всю историю человечества не было создано ничего, что хоть в какой-то степени можно было сопоставить по сложности технической мысли и ее реализации с 'Оазисом'. Это оказался первый, единственный и, скорее всего, последний космический корабль, способный к гиперпространственным путешествиям, который удалось построить людям.
'Оазис' имел форму шара радиусом пятьдесят пять метров. Сделанный из сверхпрочного и очень легкого многокомпонент┐ного металлического сплава, полученного при смешивании ме┐теоритных металлов с земными, корпус корабля был способен отразить любое излучение, которому он бы подвергся, и, при необходимости, поглотить излучение любого спектрального ди┐апазона. Это, с одной стороны, например, при отражении, сде┐лает корпус более устойчивым к любому виду энергии. С другой стороны, при поглощении излучения, позволит, после обработ-
143
ки информации, передавать уже в видимом спектре 'картинку' на экраны мониторов внутри корабля, то есть видеть все окру┐жающее пространство и предметы в любом спектре, будь то ви┐димая часть спектра или, например, инфракрасное или любое другое излучение. Это дает возможность с точностью и практи┐чески мгновенно определять расстояния до объектов.
- Теперь ты, Гарри, поведай мне о своем техническом дети┐ще, - попросил Сергей, вспоминая события пятилетней давно┐сти, когда он демонстрировал Гарри свое изобретение - ма┐ленькое солнце, которое он назвал 'Плеяда' и которое является теперь основным узлом двигателя корабля.
- С удовольствием, - с готовностью произнес Гарри. - С чего начать? - задался он вопросом и тут же сам ответил: - Начну, пожалуй, с самого главного - со сплава, из которого создан 'Оазис'.
- Почему бы и нет, - улыбнулся Сергей.
- Так вот, - принялся пояснять Гарри, - этот сплав выдер┐живает нагревание до миллионов градусов, он устойчив ко всем видам физического и химического воздействия. Охлаждение ему не опасно ввиду того, что, во-первых, корпус, в силу своих 'природных' качеств, устойчив к низким температурам, а во- вторых, он может разогреваться за счет тепла, которое выраба┐тывает 'Плеяда'. За создание которой все, в том числе, конечно, и я, благодарны тебе, Сергей Абрамян.
- Рад стараться, мой друг, - снова улыбнулся тот.
- Корпус 'Оазиса' способен выдерживать колоссальное давление, он во много раз прочнее хрома и титана, и при этом сплав получился легче воды. Толщина обшивки корпуса, назо-вем ее 'внешней' сферой, составляет пятнадцать сантиметров. Внешне корпус корабля имеет вид мяча для гольфа, сходство обусловлено множеством небольших симметричных углубле┐ний. Наружная поверхность отполирована, что делает ее абсо-
144
лютно гладкой и придает ей ярчайший и исключительно чи-стый металлический блеск. Толща самого слоя обшивки пори-стая, так как этот сплав имеет пористую структуру, что придает всей конструкции необычайную жесткость.
- Превосходно, ты все предусмотрел, Гарри, - заметил Сергей.
- Я старался. - Гарри тоже улыбнулся и продолжил: - Под корпусом, то есть под 'внешней' сферой, имеется другая, 'энер┐гетическая' сфера из того же сплава, радиусом 54,8 метров и с толщиной стенки в 5 сантиметров . Между ними из того же ма┐териала сделаны перемычки. Все в совокупности делает корпус корабля несокрушимым.
- Потрясающе, - только и сказал впечатленный Сергей, с гордостью глядя на своего друга.
- Самое интересное впереди, - с довольным видом произ┐нес Гарри.
- С нетерпением жду продолжения, мой друг, - заметил Сергей.
- Самое важное, что делает существование такого корабля, а также полет на нем через гиперпространство возможным, рас┐положено на внутренней поверхности 'энергетической' сферы.
И, как ты сам уже понял, это не что иное, как твое творение, Сергей: термоядерный двигатель 'Плеяда' - сердце 'Оази-са' - установлен на внутренней поверхности второй сферы, а сопло его выведено наружу.
- А мы неплохо постарались, Гарри, - сказал Сергей, и дру┐зья улыбнулись одновременно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: