LibKing » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Галуст Баксиян - Нф-100: Vita cyclus

Галуст Баксиян - Нф-100: Vita cyclus

Тут можно читать онлайн Галуст Баксиян - Нф-100: Vita cyclus - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
libking
  • Название:
    Нф-100: Vita cyclus
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.5/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Галуст Баксиян - Нф-100: Vita cyclus краткое содержание

Нф-100: Vita cyclus - описание и краткое содержание, автор Галуст Баксиян, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В начале XXI века эксцентричный миллиардер Гарри Смит, при участии русского ученого Сергея Абрамяна, и с помощью инопланетных технологий, создают первый межзвездный корабль, предназначенный для эвакуации с Земли, в случае неминуемой ядерной войны, лучших представителей человечества...

Нф-100: Vita cyclus - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Нф-100: Vita cyclus - читать книгу онлайн бесплатно, автор Галуст Баксиян
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Спустя три часа после высадки на остров Гарри и Лилия ре┐шили вернуться на корабль и продолжить путь в родные края.

- Здесь так хорошо, что мне хочется остаться, - прошепта┐ла Лилия.

- Это действительно волшебный остров, мне тоже здесь очень хорошо, - ответил жене Гарри.

Но пора было отправляться домой, и молодая пара направи┐лась к шлюпке. Медленно двигаясь и разговаривая, они уже подходили к лодке, оставленной на берегу, как вдруг Лилия,

35

слегка отдернув ногу от песчаной поверхности, посмотрела на то место, которое только что миновала.

- Что случилось, милая? - Гарри резко повернулся к жене.

- Не знаю, наступила на что-то, - ответила она, держась за левую стопу.

- Не поранилась? - он осмотрел стопу Лилии и убедился, что на ней нет ни царапинки.

- Это, наверное, был камень, - предположила Лилия, по-смотрев на мужа, а потом снова перевела взгляд на то место, где она наступила на что-то.

- Сейчас глянем твоему обидчику в лицо! - с этими слова┐ми Гарри принялся расчищать песок в том месте, куда смотрела Лилия.

Через минуту показалась часть какого-то предмета, отливаю┐щая металлическим блеском. Расчищенный от песка фрагмент указывал на то, что размеры находки достаточно велики.

- Это не камень, вроде, металл какой-то. И размеры нема-ленькие, то, что видно на поверхности, лишь небольшая часть целого, скрытого под песком, - заключил Гарри.

Освобождая все большую поверхность предмета, он все сильнее ощущал, что нашел что-то важное, что-то неоценимо важное. Как и в случае с желанием Лилии высадиться на этом острове, это было предчувствие, интуиция. Сердце Гарри беше┐но заколотилось, ему стало не хватать воздуха в груди. Он пока еще не сознавал, что его ощущение сродни неудержимому же┐ланию, которое заставило Лилию практически молить его о том, чтобы оказаться на этом одиноком клочке земли, затерянном в полном уединении в невообразимо огромном Тихом океане. Предчувствие Гарри, что остров подарит им что-то чрезвычай┐но важное, усиливалось с каждой секундой.

- Одному мне не справиться, - быстро сказал Гарри. - Здесь нужна команда и лопаты.

36

Он вскочил на ноги и, связавшись со своим помощником по рации, приказал отправить на остров команду из десяти чело-век с инструментами, необходимыми для выкапывания из песка загадочного объекта.

Команда подплыла к берегу на второй шлюпке. Они дружно высадились на берег и подошли к своему капитану.

- Вот, - Гарри указал на виднеющийся в песке фрагмент находки, - это необходимо откопать. Только осторожно.

Все незамедлительно принялись за работу, энергично орудуя ло┐патами. Пока они высвобождали из песчаного плена находку капи┐тана, тот вернулся на шлюпке к паруснику: Гарри понадобился ин┐струмент, при помощи которого определяется и измеряется уро┐вень радиоактивности. Когда ему в лодку спустили портативный аппарат, он быстро вернулся на остров. К этому моменту уже зна┐чительная часть находки была расчищена от песка. Гарри настроил инструмент, направил его на предмет в песке. Прибор начал изда┐вать короткие сигналы, а на его экране высветились цифры и кри┐вые, отражающие радиоактивный фон, испускаемый находкой.

- Чисто, - коротко и деловито сказал Гарри. - Он совер┐шенно безопасен.

При помощи того же прибора он выяснил, что загадочный объект имеет внеземное происхождение.

- Метеорит! - громко произнес Гарри, понимая, как пораз┐ительно им повезло. - Отыскать метеорит под пластом песка на одном из десятков тысяч островов, разбросанных в Тихом океане, это просто неслыханное везение!

- Задумайся, Гарри, простым ли совпадением было мое же┐лание оказаться на этом острове? - сказала Лилия, подходя к мужу и вглядываясь в его глаза, широко раскрытые от полноты захватившего его чувства.

- Чем сложнее цепь совпадений, тем меньше верится в то, что это простое совпадение, родная! - ответил он, не в силах

37

стоять на месте и ходя вокруг метеорита. - Отыскать метеорит на острове, который по совершенно непонятной причине при┐влек твое внимание, и это при том, что космический странник не лежал на поверхности земли, а находился в толще песка, при┐чем именно в том месте, куда ступила твоя ножка...

- Теперь у меня ощущение, Гарри, что с этим предметом связано что-то важное, что-то очень-очень важное и что обна-ружение метеорита - это лишь первое звено дальнейшей цепи событий, - серьезным голосом произнесла Лилия.

- Ты удивляешь меня, Лилия, - пристально посмотрев на жену, сказал Гарри.

- Я сама удивлена этими событиями, Гарри.

- Судя по всему, этот космический странник попал на Зем┐лю тысячи или миллионы лет назад, - заметил он, глядя на предмет, все больше открывающийся взгляду.

Спустя час после начала работа была завершена: метеорит был полностью освобожден из песка. Он имел шаровидную форму, но не отличался идеальными геометрическими пропор┐циями. Метеорит содержал как каменные, так и металлические включения, которые горели на солнце, словно маленькие ис┐кры. Размеры позволяли обхватить его руками, хоть и с трудом.

- Фантастика! - выдохнул пораженный Гарри.

- Большой какой, - сказала Лилия, обходя метеорит кругом.

- Просто глазам не верю! - восхищался находкой Гарри. - Ребята, вы только оцените, что мы нашли! - обратился он к людям, помогавшим ему раскапывать метеорит.

Они обступили метеорит и глядели на него с удивлением, но без особого восхищения. Среди тех, кто стоял рядом с Гарри, были не только матросы, но и ученые, некоторые из которых уже видели метеориты в прошлом. Одни имели с ними дело в ходе профессиональной деятельности, другие видели в музеях. Поэтому особого восхищения никто не демонстрировал. Да,

38

было очень необычно вот так, случайно, наткнуться на инопла┐нетный объект, но этим и ограничивались эмоции. Найденный только что метеорит представлял собой не что иное, как спла┐вившиеся в одно целое камень и металл. Камень с металличе┐ским блеском - вот и все, ничего особенного. Но Гарри эта на┐ходка представлялась чем-то совершенно потрясающим, он предчувствовал особенную важность метеорита, хотя сам еще не сознавал, что он будет с ним делать и в чем же его загадка.

Радость Гарри от неожиданной находки увеличивалась по мере того, как у него крепло интуитивное ощущение, что это не┐описуемо важный объект. Не просто метеорит, а нечто гораздо значительнее. Но это было только предчувствие, просто интуи┐тивное предположение. Однако интуиция всегда верно служила Гарри Смиту.

'Странное ощущение, - думал он. - Я видел за свою жизнь три метеорита, но они вовсе не возбуждали во мне столь сильно┐го ощущения чего-то очень важного...Может, потому, что мы са┐ми только что отыскали этот метеорит? - мысленно спросил сам себя капитан. - Предчувствие значимости находки просто разгорается в моем сознании, и я не могу игнорировать его. По┐живем - увидим'.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Галуст Баксиян читать все книги автора по порядку

Галуст Баксиян - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Нф-100: Vita cyclus отзывы


Отзывы читателей о книге Нф-100: Vita cyclus, автор: Галуст Баксиян. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img