Виктор Малашенков - Бутылка для Джинна
- Название:Бутылка для Джинна
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктор Малашенков - Бутылка для Джинна краткое содержание
Не решив всех проблем на Земле, люди стремятся завоевывать Космос. Неужели в Космосе нужно оружие, страх, смерть и все то, что несет человечество вместе со своей суперцивилизацией? Генри Отс оказался на самом острие событий, когда наш мир вдруг столкнулся с тем, что его «закупорили» в Солнечной системе. Генри пришлось принимать совершенно не присущие ему решения, чтобы сгладить конфликты между земной цивилизацией и могущественным невидимым противником. Читайте роман «Бутылка для Джинна» и ощутите себя тем самым безбашенным джинном, который может… все!
Бутылка для Джинна - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я судорожно вздохнул. От сердца немного отлегло. Облако продолжало бесноваться. «Так ты не всесильное», подумал я, – «от тебя можно защититься». В комнате стало светлее, наверное, долго Петер не сможет торчать под моей дверью. Я на всякий случай покрепче ухватился за решетку и закрыл глаза. Пусть себе попрыгает.
Через некоторое время я услышал приглушенное рычание и грохот за дверью. Открыв глаза, я не увидел ничего около себя. Скорее всего «оно» воссоединилось с телом Петерсона, и он сейчас выламывает двери. Я не рискнул оторваться от решетки, только ногой придвинул ближайшее кресло и сел. Ноги подрагивали от переживания.
Как говорили охранники, дом сработан на совесть, может быть, выдержит эту осаду. И не может же все вокруг меня вымереть! К тому же, вокруг центра расположены войска. Грохот прекратился. И вдруг раздался громкий голос Петерсона, он звучал неестественно спокойно.
– Ты сам придешь ко мне, Генри, и будешь умолять, чтобы я тебя выслушал.
Прошло уже довольно много времени, а я все сидел и не мог сдвинуться с места. Слишком уж легко Петерсон преодолел первый рубеж нашей обороны. Если дело пойдет так и дальше, то мы можем потерять контроль над происходящим. Вернее, не мы, а я. Конечно, можно попробовать обнести территорию центра колючей проволокой и заземлить ее. Мне представилась картинка: охрана ходит вокруг центра, прикрепленная к заземленному контуру, как собачки. Что тогда предпримет Петерсон и его «компаньоны»? Не может быть, чтобы они сдались.
Снова раздался стук в дверь. Честно говоря, я не знал, что мне делать. Бегать, как заяц, к решеткам? Ну, в конце концов, надо подниматься. Я встал и за два приема все-таки спустился вниз, потрясение оказалось для меня слишком сильным.
Не доходя до двери, я слабым голосом спросил:
– Кто там?
– Это Джозеф. Генри, что происходит? Где твоя охрана? – доктор, судя по его тону, был напуган.
– Доктор, свяжитесь, пожалуйста, с подполковником, скажите ему, что мне срочно надо с ним увидеться.
– Генри, ты в порядке?
– Я в порядке. Передайте подполковнику, чтобы он не появлялся здесь без охраны. Будет даже лучше, если он приедет на бронированной машине, и ни с кем, кроме меня, не контактирует.
– Хорошо, Генри, я все сделаю, только как-то странно, охраны нет никакой, только люди со станции и я. – Доктор чувствовал неловко в такой ситуации и искал хотя бы какого-нибудь объяснения.
– Док, скажи мне, ты уже обходил своих пациентов?
– Я пытался это сделать, но без санитаров не разрешается заходить к ним.
По его словам я понял, что его еще не коснулась рука Петерсона. Подумав, я впустил его. Он вошел и уставился на меня, открыв рот.
– Док, нельзя же так переживать, нужно просто все узнать и тогда не будет причин для волнения, – утешая доктора, я успокаивался сам. – Охрана, скорее всего, отозвана подполковником для инструктажа или еще за чем-либо.
– Генри, что у тебя здесь происходило? – доктор обрел, наконец, дар речи.
– Старые кошмары, Джеф, меня посетили мои давние кошмары, – попытался шутить я.
– Генри, ты только сильно не пугайся! Пойди и посмотри на себя в зеркало. – Доктор взял меня под руку и повел к зеркалу, висевшему невдалеке.
Да, это был настоящий шок. Я смотрел на себя и не узнавал. Седые волосы совершенно изменили мой вид, придавая моему облику что-то неестественное. Я потянулся рукой к голове и попробовал свои волосы, как бы надеясь, что это не мое, оно просто не могло быть моим!
– Генри, это только волосы. Они имеют такое свойство – менять свой цвет. Назад, конечно, своих старых волос не вернешь, но поначалу их можно покрасить, не так будет заметна перемена, – дружеские слова доктора долетали до меня как бы издалека, едва касаясь моего сознания.
Да, привыкну я к своему новому виду, наверно, не скоро. И как мне показаться на глаза Анне, расстроится она сильно. Я подумал о ней и спохватился, ведь она тоже без охраны!
– Док, скорее пойдем к Анне, – скомандовал я и направился к двери. Не успели мы дойти до двери, как она распахнулась, и в проеме показались Джон и Фрэд в полном здравии.
– Куда это вы ведете нашего уважаемого подопечного, док? – воскликнул Джон и загородил собою выход, – не было такого приказа!
– Где вы шатались! – завопил доктор, а Фрэд в это время дергал Джона за рукав и показывал пальцем на мою голову.
– Эй, что здесь происходит? – Джон уже не на шутке встревожился.
– Что произошло, то произошло. Джон, быстро отвечайте, почему вы отсутствовали и на месте ли сейчас охрана у других домов?
– Кто-то подшутил над нами, сэр! Нам передали приказ явиться к подполковнику Даррелу. Мы явились. А когда подполковник принял нас сегодня утром, оказалось, что никакого приказа не было. Санитар, передавший нам эту утку, не помнит, кто ему это сказал. Полный бардак. Поймать бы этого шутника! Я бы с ним разобрался!
– Так вот, Джон, пока вы отсутствовали, на меня было произведено нападение.
– Мы же закрыли всех на ключ!
– Сержант, мне казалось, что вы сообразительнее, – уколол я его, не удержавшись немного сбить с него спесь.
– Виноват, сэр. Что мы должны делать?
– Джон, вы оставляете Фрэда и отправляетесь в помещение, где находится Анна Гершель. Там вы проверяете, все ли с ней в порядке. Затем вы лично, Джон, вызываете сюда подполковника. Скажите ему, чтобы он захватил с собой медные пояса, соединенные с гибким проводом. Провод должен быть длиной метра четыре-пять. Таких комплектов должно быть по числу санитаров плюс пояса для меня, доктора и Анны. Вы все поняли?
– Я понял, сэр. Что-то еще? – по виду Джона было видно, что он не все понял, но передать все сможет.
– На всякий случай предложите подполковнику надеть на себя и свою охрану металлическую кольчугу и ни с кем не вступать в контакт, кроме нас.
Джон и доктор ушли. Мне оставалось только ждать. Ожидание стало моим уделом.
Подполковник прибыл с большим эскортом только к вечеру. Высокий темнокожий атлет поднялся ко мне вместе с двумя такими же, с иголочки одетыми, лощеными парнями. Наверное, он не знал, как себя вести с незнакомым ему капитаном, в подчинение которого он попал. Несколько мгновений он рассматривал меня, потом подошел и протянул руку.
– Полковник Джордан, сэр. Прибыл по-вашему, – тут он запнулся, – по вашей просьбе.
– Генри Отс. Я рад, что вы откликнулись на мою просьбу, – я продолжал разыгрывать этот спектакль. Рукопожатие его было сильным, но одновременно очень мягким.
– Вы просили принести кое-что, – он махнул рукой одному из сопровождающих и тот раскрыл принесенный им кейс. Там лежали три пояса, сплетенные из медной проволоки и плетеные провода.
– Если не возражаете, сэр, я прикину на себя, – я взял один из них и, сняв рубашку, надел пояс прямо на голое тело. Он удобно обтягивал поясницу и живот. Размотав провод, я прикрепил его свободный конец к решетке. Все трое внимательно наблюдали за моими действиями, словно я провожу какой-то важный эксперимент.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: