Дэвид Вебер - Прекрасная дружба
- Название:Прекрасная дружба
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Baen Publishing Enterprises
- Год:2011
- Город:Riverdale
- ISBN:978-1-4516-3747-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Вебер - Прекрасная дружба краткое содержание
Стефани Харрингтон ненавидит свое заключение в семейном поместье на осваиваемой планете Сфинкс, на границе с дикими землями, полными опасных местных животных, легко способных разорвать человека на кусочки. Тем не менее, Стефани еще молода и хочет совершать открытия – и самое большое открытие ждет ее: разумное инопланетное существо.
Древесные коты напоминают собой что-то среднее между рысью и лемуром (но с шестью лапами и множеством смертоносных когтей). Но они не только разумны, они еще и телепаты и способны образовывать связь с одаренными людьми, как к примеру с генно-усовершенствованной Стефани. Но, как обнаруживает Стефани, ее первая-в-своем-роде связь с древесным котом приводит к стремительно надвигающимся опасностям. Множество высокопоставленных врагов ставят на карту богатство галактического размера, чтобы убедиться, что планета Сфинкс остается в руках человека – даже если это означает уничтожение другого мыслящего вида. Стефани и Львиное Сердце собираются пройти величайший тест, что два чужеродных существа могут пройти вместе: как выжить при первом контакте и завоевать будущее со свободой и справедливостью для всех!
Первый роман новой подростковой серии из невероятно популярной саги – многократного бестселлера по версии New York Times и USA Today – Хонор Харрингтон. Юная Стефани Харрингтон является никем иным, как основателем династии, которой суждено возглавить борьбу за свободу человечества среди опасностей галактики.
Текст первой части сверен с переводом Д.Л.Горбачева оригинальной повести.
Прекрасная дружба - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Я много об этом думал, Фрэнк. И я обсудил все с Ириной; она единственная – по крайней мере из тех, кто на двух ногах – кто правда знает обо всем этом. И я пришел к выводу, что мне нужно собрать всю возможную информацию о древесных котах, и как можно быстрее. У меня в этом некоторое преимущество, и нравится мне это или нет, думаю, я обязан присматривать за Фишером и его сородичами. Не знаю, будет ли от этого в итоге какой-то прок, но я бы предпочел на пару шагов опережать всех этих твоих «ученых». Не Хоббард – хотя, если честно, я сразу не стал говорить ей всего, что знал – но остальных.
– И?– подбодрил Летбридж, когда он снова замолчал.
– И я думаю, что единственный человек, знающий сейчас о них столько же, если не больше, чем я, это Стефани Харрингтон, – признал МакДаллан. – Часть меня очень желает выяснить, что удалось узнать ей самой. И из того, что я о ней слышал, она по-настоящему выдающийся ребенок. Но я мог понять неправильно , а даже если и нет, я не представляю, как я могу прийти и начать спрашивать ее о том, что она знает, при этом не рассказывая ей, что знаю я . Что поднимает вопрос о том, насколько можно доверять ее благоразумию. Думаю, вполне вероятно, что она уже многое замалчивает – и это первая причина, по которой я хочу с ней поговорить – но будет ли она молчать о том, что нашел я ?
– Это кое от чего зависит, – ответил Летбридж, внимательно глядя на него через стол.
– От чего?
– От того, посчитает ли она, что может доверять твоему молчанию, – ровно сказал Летбридж. – Думаю, ты абсолютно прав, что на этот момент она не собирается рассказывать всего, что знает или о чем догадывается. Но вот что я тебе скажу – если она не убедится, что ты так же полон решимости защищать древесных котов, как и она, она ровным счетом ничего тебе не расскажет.
– Ничего? – МакДаллан был более чем удивлен такой уверенностью Летбриджа. Он знал, что это отразилось на его лице и в тоне его голоса, и Летбридж усмехнулся. Но совсем не весело.
– Тебе Карл не рассказывал про нас двоих, так сказать, столкнувшихся с ней во время той поездки в Твин Форкс?
– Мне нет, но он обсуждал это с Ириной, – сказал МакДаллан. – Честно говоря, его рассказ ей это одно из того, что настраивает меня решиться и связаться с ней.
– Вот как? Я не удивлен, – сказал Летбридж. – И я тоже вполне доверяю мнению Карла. Он замечает больше, чем многие из «взрослых», не так ли? К примеру, я обсуждал ее с Шелтоном, и, сказать по правде, думаю, босс ее слегка недооценивает. Заметь, он не считает ее типичной четырнадцатилетней, но я сомневаюсь, что он хотя бы начал догадываться, насколько же она нетипична. И я абсолютно точно знаю, что нет ничего – ничего в этом мире – чего не сделала бы эта девочка, чтобы защитить своего древесного кота. Львиное Сердце, как она его назвала.
– Говоришь довольно уверенно, – медленно протянул МакДаллан, и его друг кивнул.
– Потому что я уверен. Ты знаешь историю – ее дельтаплан разбился, за ней пришла гексапума, и Львиное Сердце сражался с ней, пока остальная часть его племени, или клана, или как там мы сейчас их называем, не добралась до них. Так?
МакДаллан кивнул.
– Ну, это официальная версия. И по факту единственная, что она вообще озвучивала. Но знаешь же, что Эйнсли оказалась там первой из рейнджеров.
МакДаллан кивнул еще раз. Эйнсли Йедрусински была напарницей Летбриджа. Рейнджеров было столь мало, особенно после чумы, что даже официальные «напарники» часто работали в одиночку, но доктор еще с прибытия на Сфинкс неплохо познакомился с Йедрусински. Он весьма уважал ее компетенцию и рассудительность.
– Её родители уже подняли девочку и Львиное Сердце в аэрокар, – продолжил Летбридж, – так что не нужно было спешить, но Эйнсли получила от отца координаты и отправилась осмотреться. К тому времени, как она добралась, от гексапумы осталось не так уж много. Ты же знаешь какие здесь падальщики. Но когда она осматривала скелет, она обнаружила кое-что очень интересное.
– Что? – спросил МакДаллан.
– Пусть древесные коты разодрали гексапуму, Скотт, – тихо сказал Летбридж, – но Стефани Харрингтон уже убила ее.
– Что? – распахнув глаза, совершенно иным тоном повторил МакДаллан.
– Эйнсли в этом уверена. Она нашла вибронож девочки, где она его уронила. И, изучая скелет гексапумы, она нашла, где та им воспользовалась , прежде чем выронить. Она воткнула его в эту гексапуму, Скотт. Должно быть, по самую рукоять, и она прорезала левую часть таза. Судя по углу, она должна была перерезать крупную артерию. Не сомневаюсь, что тварь еще была на ногах. Не сомневаюсь, без остальных древесных котов она вполне добила бы Стефани и Львиное Сердце, но она была уже мертва – только не знала об этом. И Эйнсли сказала, что по углу разреза и следам на земле довольно очевидно, что ударили сзади – вероятно, когда она собиралась прикончить Львиное Сердце. Сколько двенадцатилетних ты знаешь, кто готов пойти на чертову гексапуму с одним только восемнадцатисантиметровым виброножом? Думаешь та, кто сделала это с рукой, сломанной в двух местах, и ногой, на которой она едва могла стоять, чтобы защитить возможно уже погибшего древесного кота, не сделает все возможное , чтобы защитить этого древесного кота сейчас?
18
«Неплохо выглядишь, Лазающий-Быстро», – тихо сказала Поющая-Истинно, лежа вытянувшись рядом со своим братом на ветке сетевого дерева пятнадцатью метрами ниже ее гнезда.
«И чувствую себя неплохо, – ответил он, но отрывая взгляда от своего человека, когда она, смеясь, лежала на толстом слое мха, покрытая кучей веселящихся котят. Детеныши клана обнаружили мыслесвет двуногой – и наполняющую его приветственную радость – непреодолимым. – Не буду притворяться, что я ни разу не скучал по своей руке, – продолжил он, – но сравнивая с тем, что бы случилось без полученного от отца моей двуногой исцеления…»
Поющая-Истинно излучала согласие, хотя в нем был намек на умалчивание, и он повернул голову и вопросительно взглянул на нее. Он не стал озвучивать вопрос, но для одного из Народа и не было нужды задавать его явно. Особенно когда другой из Народа знал его настолько хорошо, как Поющая-Истинно.
«Некоторые из старейшин других кланов менее чем в восторге от нашего решения так смешаться с двуногими, – признала она. – Произошедшее с кланом Яркого Сердца напугало их. Кажется, для некоторых из них это доказательство всей опасности двуногих, и они предпочли бы полностью переместить свои угодья, сбежать глубже в лес, дальше от двуногих, чтобы с ними не произошло чего-нибудь еще хуже».
«Если такого их желание, то это лишь доказывает их глупость! – отрезал Лазающий-Быстро. – Да, произошедшее с кланом Яркой Воды ужасно. И да, это вызвали двуногие. Но другие двуногие наказали виновную, так же как Народ наказывает виновных в злых деяниях».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: