Барбара Данлоп - Коварная скромница
- Название:Коварная скромница
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентЦентрполиграфa8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-06533-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Барбара Данлоп - Коварная скромница краткое содержание
Жизнь Калиссы Смит меняется в одночасье: она находит свою сестру-близнеца, становится совладелицей богатой компании и влюбляется в настойчивого и красивого парня, Райли Эллиса. Но вскоре она узнает, что Райли – конкурент мужа ее сестры, и, вероятно, он решил использовать ее в своих целях.
Коварная скромница - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Мне кажется, последние тридцать лет мы только этим и занимались, – произнес Райли.
Шейн прищурился, выглядя недоуменным и старательно скрывая злость.
В центре полированного стола стояла лампа, напоминающая керосиновую. Помещение освещалось оранжевыми лампочками по всему периметру закусочной в деревенском стиле. Большое кожаное кресло Калиссы было мягким и удобным, звучала приятная музыка.
– На этот раз я не пытаюсь умничать, – сказал Райли, сидя напротив нее за столом. – Я не стараюсь казаться богаче или беднее.
– А в прошлый раз ты умничал? – спросила она.
– Я считал, что не зря повел тебя на садоводческое шоу. И я подумал, что после прогулки по Нэви-Пиер ты сочтешь меня обычным парнем.
– А потом ты достал банковскую карту, чтобы купить мне дизайнерское платье на один выход.
– Я пытался произвести на тебя впечатление, – сказал он.
– А сейчас?
– Сейчас. – Он взял ее за руки. – Сейчас я хочу, чтобы тебе было комфортно.
– Мне комфортно. Здесь такие большие кресла.
– У тебя ничего не болит?
– Я в порядке. – Она проработала на участке с Меган почти весь день и по-прежнему прекрасно себя чувствовала. – По-моему, я немного избаловалась в доме сестры. Есть вероятность, что я превращусь в принцессу.
Он сжал ее руки:
– И что же мы будем с этим делать?
– Меня вернет на землю моя односпальная кровать и лампочка на потолке в моей квартире над «Ландшафтной мозаикой».
– Ты планируешь там ночевать?
– Ты считаешь, что мне нужно вернуться к Дарси? – Она удивилась его предположению.
– Нет, – многозначительно протянул он, поглаживая подушечкой пальца ее руку.
– Ага. Ты припас третий вариант?
– Да.
Калисса решила, что именно третий вариант понравится ей больше всего.
– Как вам не стыдно! – раздался резкий женский голос.
Калисса подняла глаза и увидела полную, аккуратно одетую женщину примерно пятидесяти лет, которая шла к их столику.
– Простите? – удивленно спросила Калисса.
– Мадам, вы мешаете нам ужинать, – сказал Райли.
– Бесстыжие! – Женщина ударила по их соединенным рукам.
Райли вскочил на ноги:
– Я прошу вас…
– Что, по-вашему, вы делаете? – прогремел мужской голос.
На этот раз это был мужчина лет тридцати. Этот высокий здоровяк в дорогом костюме с шелковым галстуком на толстой шее схватил Райли за руку.
Райли высвободил руку:
– Отвали!
– Не трогай мою мать! – проревел мужчина.
– Скажи своей матери, чтобы не приставала к нам.
– Я расскажу твоему мужу, – рявкнула женщина, обращаясь к Калиссе.
– Я не замужем, – ответила Калисса.
Подскочил еще один здоровяк, и они оба прижали Райли к столу.
К ним бросился официант:
– Что случилось?
– Шейн Колборн порядочный человек, – сказала женщина. – Он содержит приют для животных. – Она вдруг схватила бокал Калиссы и выплеснула вино ей на грудь.
Райли рванулся к Калиссе, но мужчины набросились на него, и один из них ударил его в живот.
– Райли! – закричала Калисса и тут же почувствовала, как сильная мужская рука обняла ее за плечи.
– Уведите ее отсюда! – крикнул Райли, врезав одному мужчине в живот, а второму по голове.
– Пойдемте со мной, – произнес Гаррисон на ухо Калиссе.
– Нет! – Она отказывалась бросать Райли.
– Я отведу вас в безопасное место, а потом помогу ему.
Калисса подчинилась и последовала за Гаррисоном на кухню. Он приказал шеф-повару присмотреть за ней.
Мужчина кивнул, и Гаррисон скрылся за дверью.
Калисса не могла поверить в то, что происходит. За дверью слышались крики, удары о стену и звон битого стекла.
Шеф-повар позвонил в полицию, прося немедленной помощи. Калисса очень боялась за Райли и Гаррисона. Она хотела посмотреть, что происходит, но боялась, что ее появление усугубит ситуацию.
И вот Райли и Гаррисон ворвались на кухню. Оба были потными и растрепанными.
– Ближайший выход? – крикнул Райли шеф-повару.
– По пожарной лестнице. – Он указал пальцем на дверь. – Но включится пожарная сирена.
– Наплевать, – сказал Гаррисон. Он и Райли потащили за собой Калиссу, ее ноги едва касались пола.
– Вы в порядке? – спросила она, с трудом переводя дыхание.
Персонал перестал работать и уставился на них троих.
– Мы в порядке, – ответил Райли.
– Сюда. – Гаррисон указал на дверь.
Райли толкнул дверь – зазвучал сигнал пожарной тревоги и зажегся аварийный фонарь.
Они бросились вниз по деревянной лестнице, которая в конечном счете привела их в переулок.
– Мой автомобиль здесь, – сказал Гаррисон.
– Вы остановились в переулке? – спросила Калисса.
– Я всегда оставляю машину в переулке. Так до нее удобнее добраться.
– Вы уже попадали в такие ситуации?
– В основном с рок-звездами, – ответил Гаррисон.
Он открыл заднюю дверцу, и Райли втолкнул Калиссу в машину, а потом последовал за ней.
Райли повернулся к ней, пока Гаррисон заводил двигатель.
– Ты не ушиблась? – спросил он.
– Нет. Но, по-моему, мое платье испорчено. – Бледно-голубое платье Калиссы было залито красным вином.
Райли усмехнулся, а Гаррисон посмотрел в зеркало заднего вида, сверкнув глазами.
– Ужасно неприятная женщина, – произнесла Калисса.
Оба мужчины хохотнули.
– Не вижу ничего смешного, – сказала Калисса. – Она меня смутила.
– Тебе нечего смущаться, – произнес Райли.
– Нам придется разбираться с полицией? – спросила она.
Казалось, что они сбегают с места преступления.
– Я позабочусь об этом, – сказал Гаррисон. – У меня много знакомых в полицейском участке.
– Спасибо за помощь, – произнес Райли.
– И вам спасибо, – ответил Гаррисон. – Я не ожидал, что возникнут такие проблемы. Но теперь буду знать.
– В следующий раз я надену черное платье, – сказала Калисса.
– Я рекомендую вам и вашей сестре дать интервью на телевидении, – предложил Гаррисон. – Люди увидят вас вместе и поймут, что вы сестры. Поэтому больше не будет недоразумений. – Он перестроился в другой ряд и достал мобильный телефон.
Райли наклонился и сжал руку Калиссы:
– У тебя точно все в порядке?
– Я чувствую себя превосходно, только голодна. Мы можем где-нибудь по-быстрому перекусить?
– Сегодня никаких фастфудов.
Гаррисон разговаривал по телефону:
– В ресторане произошел инцидент.
– Ты предпочитаешь, чтобы я голодала? – спросила Калисса.
– Она в безопасности, – сказал Гаррисон. – Она со мной. Мы в машине.
– Мы сходим в другое место, – произнес Райли. – Туда, где тихо и безопасно.
– Понял. – Гаррисон закончил разговор и положил телефон в карман. – Шейн хочет, чтобы я привез ее в пентхаус.
– Нет. – Райли категорично покачал головой. – Отвезите нас в отель «Эмеральд». Там есть служба безопасности и можно заказать ужин в номер.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: