Барбара Данлоп - Коварная скромница
- Название:Коварная скромница
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентЦентрполиграфa8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-06533-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Барбара Данлоп - Коварная скромница краткое содержание
Жизнь Калиссы Смит меняется в одночасье: она находит свою сестру-близнеца, становится совладелицей богатой компании и влюбляется в настойчивого и красивого парня, Райли Эллиса. Но вскоре она узнает, что Райли – конкурент мужа ее сестры, и, вероятно, он решил использовать ее в своих целях.
Коварная скромница - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Что за абсурд!
– Тебе не поможет даже то, что ты женился на красотке.
– Не вмешивай сюда мою жену, – в ярости ответил Шейн.
Райли тут же представил себе Калиссу.
– Ты прав, – сказал он. – Извини.
Через мгновение Шейн произнес:
– Куда бы я ни посмотрел, ни пошел, ты постоянно вертишься у меня перед носом.
– Мы работаем в одной отрасли, – сказал Райли, задаваясь вопросом, когда наконец Шейн признает их родство. – В этом наверняка виноваты гены.
Опять молчание.
– Ты издеваешься? – спросил Шейн.
– Считай, как хочешь.
– Наследование само по себе ничего не дает. Компанией следует управлять.
– Наследование дает человеку очень многое, – возразил Райли. Он был бы счастлив унаследовать хотя бы доллар. Он был бы рад, если бы Далтон хотя бы раз посмотрел ему в глаза.
– Я управляю компанией в одиночку уже шесть лет. – Шейн глотнул воздуха. – Забудь. Мне наплевать на твое мнение.
– А мне наплевать на твое мнение. Я занимаюсь бизнесом.
– Значит, ничего личного, а только бизнес? – спросил Шейн.
– Только бизнес, – ответил Райли и бросил трубку.
Глава 3
Калисса разволновалась, оказавшись в холле здания «Колборн аэроспейс». Она вдруг почувствовала себя уязвимой в таком огромном пространстве. Повсюду звонили телефоны, раздавались гулкие шаги людей, ступающих по мраморным полам, туда-сюда сновали мужчины и женщины в дорогих костюмах. Она повернулась, остановившись на полпути к длинной, изогнутой стойке регистратора.
– Миссис Колборн? – К Калиссе подошла женщина в серо-стальном жакете и юбке и зеленовато-голубой блузке. – Вы уже прочли отчет о продовольственных услугах?
– Извините, – сказала Калисса хриплым голосом, от волнения у нее к горлу подступил ком.
– Что случилось? – спросила женщина. Когда Калисса не ответила, она произнесла: – Я могу подняться с вами на лифте, и мы поговорим.
– Миссис Колборн? – окликнул Калиссу мужчина.
Женщина коснулась рукой спины Калиссы:
– Не смотрите вверх. Просто идите и слушайте меня. Притворитесь, что я говорю вам нечто интересное.
– Хм, что? – Калисса повернулась к мужчине.
– Не смотрите на него, – предупредила женщина и кивнула охраннику, который отправился навстречу мужчине.
Другой охранник вызвал для обеих женщин лифт.
– Спасибо, Берни, – сказала женщина, когда они вошли в лифт.
Калисса кивнула охраннику по имени Берни, и он нажал кнопку двадцать первого этажа. Он стоял перед дверями лифта, пока они не закрылись. Калисса догадалась, что ее сестра с мужем не ездят на лифте с другими сотрудниками.
Она сильнее разволновалась.
– Так что с отчетом о продовольственных услугах?
– Мне очень жаль, – повторила Калисса, не зная, как ответить на вопрос. Она не хотела рассказывать незнакомке о том, что она сестра-близнец Дарси, до того, как об этом узнает сама Дарси.
– Не волнуйтесь, – сказала женщина. – Позвоните мне, когда его прочтете. Экипажи международных станций присылают восторженные отзывы. У нас попросили интервью два государственных журнала. Я могу сообщить им, что вы дадите интервью?
– Хм, мы можем поговорить позже? – тихо спросила Калисса.
Женщина вперилась в нее взглядом:
– Вы в порядке?
– У меня все хорошо.
– Вы не заболели гриппом?
– У меня немного болит голова, – честно ответила Калисса.
Лифт остановился на двадцать первом этаже – его двери плавно открылись.
Калисса вышла, не зная, куда повернуть – налево или направо. В фойе была небольшая стойка регистратора, но она не желала задавать лишних вопросов.
– Миссис Колборн? – К ней подошла взволнованная регистраторша и посмотрела на офис дальше по коридору. – Я не заметила, как вы уходили.
Калисса вздохнула с облегчением. По крайней мере, теперь она знает, куда идти.
– А где ваш жакет? Он испачкался? Мне позвонить в химчистку?
– Все в порядке. – Калисса пошла по коридору. – Я сообщу вам, если мне что-нибудь понадобится.
В конце коридора она подошла к двойным дверям с медными ручками. На дверях висела табличка: «Шейн Колборн, президент компании». Калисса не желала встречаться с Шейном до того, как увидится с Дарси.
Повернув направо, она увидела дверь офиса своей сестры: «Дарси Колборн, директор по персоналу».
Дверь была приоткрыта, из-за нее слышался голос Дарси:
– Я приду в кафе позже.
У Калиссы скрутило живот. Она нервно улыбнулась. У нее и Дарси похожие голоса.
– Хорошо, – сказала Дарси. – Да, я смогу.
Калисса тихонько постучала и шире открыла дверь.
Дарси подняла глаза, продолжая говорить по телефону, и слегка подалась вперед, чтобы лучше разглядеть посетительницу. Внезапно она поджала губы.
– Я… – начала Калисса.
– Я вам перезвоню, – произнесла Дарси и закончила телефонный разговор.
Выйдя из-за стола, она сделала несколько быстрых шагов в сторону Калиссы.
– Я не хотела вас беспокоить, – сказала Калисса.
– Что происходит? – Дарси остановилась в полуметре от нее.
– Извините, – ответила Калисса, сожалея о своем решении появиться в офисе без предупреждения. – Вы, наверное, шокированы.
– Кто вы? – спросила Дарси.
– Меня зовут Калисса Смит. Я увидела ваши свадебные фотографии и… По-моему, вы догадываетесь, почему я здесь.
– Вы на меня похожи.
– Странно, не так ли?
Дарси подошла ближе, разглядывая Калиссу.
Калисса уставилась на Дарси.
Глаза Дарси были чуть светлее, чем у Калиссы. Но у них была одинаковая форма рта, подбородка, носа и цвет волос.
– Неужели мы близнецы? – спросила Дарси.
– Я думаю, да. Я родилась третьего октября.
Дарси округлила глаза:
– Боже!
– Я не хотела вас беспокоить, – произнесла Калисса. – Я вообще не собиралась ничего говорить. Я имею в виду, вы, должно быть, заняты. Вы недавно вышли замуж. У вас огромная компания. Но дело в том, что покупательницы в бутике приняли меня за вас и сфотографировали меня. Я иду на свидание на Нэви-Пиер, и меня снова могут принять за вас. – Калисса сомкнула губы. – Я говорю бессвязно.
– Мы близнецы. – Дарси была явно изумлена. – Я не понимаю. Как это произошло? Тебя воспитывала наша мать? Почему она тебя не вернула? И почему папа ничего мне не сказал? – Дарси улыбнулась. – Теперь я говорю бессвязно.
– Это невероятно, – прошептала Калисса.
Внезапно дверь офиса открылась.
– Милая? – раздался мужской голос. Так спрашивает… – Ой, извините.
Это был Шейн. Он мгновенно застыл на месте.
– Дорогой? – Голос Дарси дрожал. – Похоже, мой отец забыл сообщить мне кое о чем.
– Что происходит? – Шейн уставился на Калиссу.
– Мы с ней родились в один день, – сказала Дарси.
– Это розыгрыш? – спросил он.
Калисса не сдержала улыбку. Она не винила Шейна в подозрительности.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: