Роберт Хайнлайн - Восьмой день творения
- Название:Восьмой день творения
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Хайнлайн - Восьмой день творения краткое содержание
Авторская редакция «Аквариума с золотыми рыбками».
«Теперь нет никакой возможности определить дату, когда Земля была захвачена инопланетянами, можно быть только уверенным в том, что это произошло до 1600 г. от Р.Х.
Если, конечно, она действительно была захвачена…»
Восьмой день творения - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я знаю. Вы подали отличную идею выкрасить батисферу в жёлтый цвет.
— Это должно помочь нам в поисках. Но не думаю, что Айзенберг что-нибудь узнает. В иллюминаторы он не увидит ничего, кроме воды, с того момента, как поднимется по колонне, до момента, когда мы подберем его.
— Возможно.
— А что ещё можно увидеть?
— Ну, не знаю. Например, тех, кто создал Столпы.
Прежде чем ответить, Блейк выбросил окурок сигары через поручень.
— Доктор, я не понимаю вас. По-моему, Столпы — естественное, хотя и непонятное явление природы.
— А для меня столь же очевидно, что они не «естественного» происхождения. Явное вмешательство разума в силы природы, не хватает только фирменного знака изготовителя.
— Почему вы настаиваете на этом? Колонны не могут быть творением рук человека.
— Вы правы.
— Тогда кто же построил их?.. Если их вообще кто-то построил.
— Я не знаю.
Блейк открыл рот, но промолчал, пожав плечами. Они продолжили прогулку. Грейвз повернулся, чтобы выбросить за борт окурок, посмотрел вверх и вдруг застыл на месте:
— Капитан Блейк!
— Да? — Капитан посмотрел в указанном Грейвзом направлении. — Великий Боже! Огненные Шары!
— Я так и думал.
— Они ещё далеко, — сказал Блейк скорее себе, чем Грейвзу, и решительно повернулся. — На мостике! — прокричал он. — Эй, на мостике!
— Мостик слушает!
— Мистер Уимз, объявите аврал. Всем вниз. Задраить иллюминаторы и люки. Мостик закрыть ставнями! Общая тревога!
— Есть, сэр.
— Живо!
Повернувшись к Грейвзу, Блейк добавил:
— Пойдемте внутрь.
Грейвз последовал за ним. Капитан остановился, чтобы запереть дверь, через которую они вошли, и, стуча ботинками, поднялся по трапу, ведущему на мостик. Корабль наполнился звуками боцманской дудки, хриплым голосом громкоговорителя, топотом бегущих ног и монотонным, зловещим « клинг-клинг-клинг » сигнала общей тревоги.
Вахтенные на мостике пытались закрыть последний тяжелый стеклянный ставень, когда появился капитан Блейк и сразу кинулся к ним.
— Я принимаю командование, мистер Уимз, — бросил он на ходу и, пройдя по рубке, скользнул взглядом по задней части левого борта, баку и правому борту. Наконец, взгляд его остановился на шарах — они явно приближались, направляясь прямо к кораблю. Блейк выругался и повернулся к Грейвзу: — Ваш друг! Мы же забыли предупредить его!
Ухватившись за рукоятку, капитан потянул в сторону ставень, закрывавший рубку с правого борта. Грейвз оглянулся и сразу понял, о чем шла речь. На кормовой части палубы не осталось никого, кроме Айзенберга, продолжавшего крутить педали тренажёра. Шары Лагранжа достигли корабля.

Ставень заклинило. Блейк, оставив попытки открыть его, метнулся к селектору громкоговорителя и включил общую трансляцию, не желая тратить время на выбор нужного переключателя: «Айзенберг, спускайтесь вниз!»
Айзенберг, должно быть, услышал своё имя, повернул голову, и в ту же секунду — Грейвз ясно это видел — один из шаров настиг его, прошёл насквозь — и седло тренажёра опустело.
Когда шары исчезли, Грейвз с Блейком осмотрели тренажёр. Никаких повреждений. Резиновый шланг дыхательной маски гладко срезан. Ни единой капельки крови. Билл Айзенберг просто исчез.
— Я отправляюсь в батисфере.
— Вы не в той физической форме, доктор.
— Вопрос моего здоровья вне вашей компетенции, капитан Блейк.
— Это мне известно. Отправляйтесь, если хотите, но сначала мы займёмся поисками тела вашего друга.
— К чёрту поиски. Я сам разыщу его.
— Вы? Но как?
— Если вы правы, и он мёртв, то нет никакого смысла искать его тело. Но если прав я, то есть небольшой шанс найти его там! — и Грейвз указал на шапку облака над Столпами.
Блейк медленно оглядел его и повернулся к старшине водолазов.
— Мистер Харгрейв, найдите маску для доктора Грейвза.
В течение получаса Грейвз работал на тренажёре, готовясь к путешествию. Блейк наблюдал за ним в глубоком молчании. У капитана был такой вид, что вся команда корабля — и «синие блузы», и офицеры — притихла, боясь громко ступить.
Когда подготовка закончилась, группа водолазов помогла Грейвзу одеться и быстро поместила его в батисферу, чтобы не подвергать воздействию азота. Перед тем, как окончательно задраить входной люк аппарата, Грейвз сказал:
— Капитан Блейк!
— Да, доктор?
— Вы присмотрите за рыбками Билла?
— Конечно, доктор.
— Спасибо.
— Не стоит благодарности. Вы готовы?
— Готов.
Блейк шагнул вперёд и пожал руку Грейвзу.
— Удачи вам. — Он убрал руку и скомандовал: — Задраивайте.
Они опустили батисферу за борт, и два катера полмили толкали её перед собой, пока течение не стало достаточно сильным, чтобы подхватить батисферу и понести её в направлении Столпов. Затем катера вернулись назад и были подняты на борт.
Блейк, стоя на мостике, наблюдал за происходящим в бинокль. Батисфера медленно дрейфовала, потом, по мере приближения к основанию колонны её движение ускорилось, и она стремительно преодолела последние несколько сотен ярдов. Блейк успел заметить мелькнувший над поверхностью воды ярко-жёлтый корпус аппарата, и батисфера исчезла из поля зрения.
Прошло восемь часов — никаких следов дыма. Девять, десять часов — ничего. Спустя сутки непрерывного патрулирования окрестностей Столпа Уахини Блейк послал радиограмму в Бюро.
После четырех дней наблюдений Блейк убедился, что пассажир батисферы погиб, каким образом — утонул, задохнулся, взорвался вместе с батисферой — не имело значения. Блейк доложил о ситуации и получил приказ продолжать выполнение ранее полученного задания. Команда корабля собралась на корме, и капитан глухим, суровым голосом отдал последние почести погибшим, бросив за борт увядшие цветы гибискуса — единственное, что смог разыскать на корабле стюард. После этого Блейк отправился на мостик, чтобы проложить курс на Перл Харбор. Заглянув по дороге в свою каюту, он вызвал стюарда и приказал:
— В каюте мистера Айзенберга вы найдёте золотых рыбок. Подберите подходящую ёмкость и перенесите их ко мне.
— Есть, сэр, капитан.
Придя в себя, Билл Айзенберг обнаружил, что находится в Замкнутом Пространстве. Более подходящего определения придумать было невозможно, поскольку это место не имело никаких признаков. То есть не совсем, конечно. Там было светло, тепло, не слишком тесно и воздух был пригоден для дыхания. И все же место было настолько лишено каких-либо видимых особенностей, что Билл Айзенберг не мог определить его размеры. Объёмное зрение, благодаря которому мы оцениваем размеры предметов, действует на расстоянии не более двадцати футов или около того. При больших расстояниях мы пользуемся нашим предыдущим опытом, исходя из реальных размеров известных нам предметов, производя оценку подсознательно. Например, если человек кажется такого-то роста, то он находится на таком-то расстоянии от нас, и наоборот.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: