LibKing » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Гай Дойчер - Сквозь зеркало языка. Почему на других языках мир выглядит иначе

Гай Дойчер - Сквозь зеркало языка. Почему на других языках мир выглядит иначе

Тут можно читать онлайн Гай Дойчер - Сквозь зеркало языка. Почему на других языках мир выглядит иначе - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Научная Фантастика, издательство ЛитагентАСТc9a05514-1ce6-11e2-86b3-b737ee03444a, год 2016. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Гай Дойчер - Сквозь зеркало языка. Почему на других языках мир выглядит иначе
  • Название:
    Сквозь зеркало языка. Почему на других языках мир выглядит иначе
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ЛитагентАСТc9a05514-1ce6-11e2-86b3-b737ee03444a
  • Год:
    2016
  • ISBN:
    978-5-17-083711-3
  • Рейтинг:
    4.22/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Гай Дойчер - Сквозь зеркало языка. Почему на других языках мир выглядит иначе краткое содержание

Сквозь зеркало языка. Почему на других языках мир выглядит иначе - описание и краткое содержание, автор Гай Дойчер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Книга «Сквозь зеркало языка» – один из главных научно-популярных бестселлеров последних лет. Почему в некоторых культурах синий и зеленый цвета обозначаются одним и тем же словом? Почему Гомер называл море «виноцветным»? Почему коренные жители Австралии вместо «правый» и «левый» говорят «западный» и «восточный»? Как язык определяет образ жизни человека и судьбу народа? Остроумная и блестяще написанная книга одного из самых известных современных лингвистов – настоящий подарок для всех, кто интересуется жизнью языка и разнообразием человеческой культуры.

Сквозь зеркало языка. Почему на других языках мир выглядит иначе - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Сквозь зеркало языка. Почему на других языках мир выглядит иначе - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Гай Дойчер
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Многие из этих идей, как, например, дискуссия о независимых изменениях звучания и значения, которая предвосхитила произвольность знака Соссюра, или систематическое обсуждение развития семантики от конкретного к абстрактному, обнаруживаются в работах Гейгера 1868 года и в посмертном издании 1872 года. См. также: Morpurgo Davies 1998, 176, про идеи Гейгера об ударениях в индоевропейских языках. Об оценке жизни и работы Гейгера см.: Peschier 1871, Keller 1883, Rosenthal 1884.

68

Кажется, однако, что Гейгер неверно понял один из аспектов анализа Гладстона, так как он вроде бы думал (Geiger 1878, 50), что Гладстон верил в легенду о слепоте Гомера, в то время как мы видели, что Гладстон в открытую возражает против этой легенды.

69

Geiger 1878, 47.

70

Как указывали разные исследователи от Делича (Delitzsch 1878, 260; 1898, 756) и до самого Гейгера (1872, 318), в Ветхом Завете есть одно туманное упоминание, в Исходе, 24:10 (которое также перекликается с Иезекиилем, 1:26), которое вроде бы, пусть и не прямо, сравнивает небо с лазуритом. В Исходе, 24, Моисей, Аарон и семьдесят старейшин Израиля поднялись на гору Синай, чтобы увидеть Яхве: «И увидели они Бога Израиля. Под Его ногами было нечто вроде мозаичной мостовой из лазурита, и как само небо, ясное». Здесь два описания «мостовой» под ногами Бога: сначала про эту поверхность говорится, что она как будто выложена брусчаткой из лазурита (в русском синодальном переводе – из сапфира. – Прим. пер.), а потом – что она ясная, «как само небо». Само небо не сравнивается напрямую с лазуритом, но трудно избежать впечатления, что эти два описания основаны на тесной связи между небом и этим синим полудрагоценным камнем. Интерпретацию этого пассажа см.: Durham 2002, 344.

71

Большинство переводов Библии сглаживают странности вроде «зеленого золота» (Псалом 67:14) и переводят прилагательное ירקרק как «желтый». Но этимология этого слова восходит к растениям и листьям, как и chlôros Гомера. (Прим. авт.) В русском синодальном переводе слово «зеленый» также опущено. В переводе Танаха это слово фигурирует как «зеленовато-желтый» (Псалом 68:14).

72

Geiger 1878, 49, 57, 58.

73

Гейгер не уверен, считать ли черный и белый настоящими цветами и как они соотносятся с более общими понятиями темного и светлого. В этом отношении его анализ на шаг отстает от мастерски доказанного предположения Гладстона о первичности темного и светлого в языке Гомера. (Прим. авт.)

Вероятно, Гейгер допускал, что черный и белый можно считать цветами, только если у них есть отдельные названия – кроме «темного» и «светлого». Это может объяснить его непонятные (и явно противоречивые) утверждения о положении белого относительно красного. В своей лекции (Geiger 1878, 57) Гейгер говорит: Weiß ist in [den ächten Rigvedalieder] von roth noch kaumgesondert. Но в оглавлении второго (незаконченного и опубликованного посмертно) тома его « Ursprung und Entwickelung der menschlichen Sprache und Vernunft » (Geiger 1872, 245) он использует обратный порядок: Roth im Rigveda noch nicht bestimmt von weiß geschieden . К несчастью, текст неоконченного тома заканчивается до искомого раздела, так что невозможно убедиться, что именно Гейгер хотел сказать по вопросу о белом цвете.

74

в «Der Urpsrung der Sprache» (1869, 242) он пишет, что Daß es sich auf niedrigen Entwickelungsstufen noch bei heutigen Völkern ähnlich verhält, würde es leicht sein zu zeigen . А в посмертно опубликованных заметках он открыто рассматривает возможность того, что язык отстает от восприятия (Geiger 1872, 317-18): [Es] setzt sich eine ursprünglich aus völligem Nichtbemerken hervorgegangene Gleichgültigkeit gegen die Farbe des Himmels… fort. Der Himmel in diesen [Texten wird] nicht etwa schwarz im Sinne von blau genant, sonder seine Bläue [wird] gänzlich verschwiegen, und ohne Zweifel geschieht dies weil dieselbe [die Bläue] nicht unmittelbar mit dem Dunkel verwechselt werden konnte… Reizend ist es sodann, das Ringen eines unklaren, der Sprache und Vernun. überall um einige wenige Schritte vorauseilenden Gefühles zu beobachten, wie es… hie und da bloß zufällig einen mehr oder weniger nahe kommenden Ausdruck leiht.

75

в расцвете лет (лат.).

76

Крушение в Лагерлунде: Olsén 2004, 127ff., Holmgren 1878, 19–22, но критический обзор см. Frey 1975. Опасность для железных дорог со стороны персонала, страдающего цветовой слепотой, была показана двадцатью годами раньше Джорджем Уилсоном (Wilson 1855), профессором технологии в Эдинбургском университете, но его книга, похоже, не произвела должного эффекта.

77

В скобках указан источник иллюстрации.

78

Эта тема долго не покидала страницы газет: например, New York Times, «Colour-blindness and its dangers» (8 July 1878); «Color-blindness: How it endangers railroad travelers – some interesting experiments before a Massachusetts legislative committee» (26 January 1879); «Color-blindness of railroad men» (23 May 1879); «Color-blind railroad men: A large per centage of defective vision in the employees of a Massachusetts road» (17 August 1879); «Color-blindness» (17 August 1879). См. также: Turner 1994, 177.

79

На самом деле Магнус опубликовал две более-менее одинаковые монографии в том же году (Magnus 1877a, 1877b), одну более академичную и другую более популярную.

80

По описанию Делича (Delitzsch 1878, 256).

81

Magnus 1877b, 50.

82

Magnus 1877a, 19. См. также: Magnus 1877b, 47.

83

Magnus 1877a, 9.

84

По Turner 1994, 178, между 1875 и 1879 годами литература о противоречии Магнуса разрослась до более чем 6 % от всех публикаций о зрении.

85

Ницше о цветном зрении греков: Nietzsche 1881, 261. В работе Orsucci 1996, 244ff, показано, что Ницше продолжает дебаты о книге Магнуса в первом томе журнала «Космос».

86

Гладстон о Магнусе: Gladstone 1877.

87

Wallace 1877, 471 n1. Уоллес, однако, в следующем году изменил свое мнение (Wallace 1878, 246).

88

Лекция Геккеля от 25 марта 1878 года (Haeckel 1878, 114).

89

Перевод А. Юдиной.

Lamarck 1809: 256–257. (Рус. изд. – Ламарк Ж. Б. Избранные произведения в двух томах. М.: Издательство Академии наук СССР, 1955, 1959.)

90

Уоллес о шее жирафа: Wallace 1858, 61.

91

В действительности ситуация была даже еще более парадоксальной. В 1830–1850 годах в биологии решительно возобладали представления о неизменности видов, и теория Ламарка, хотя и была известна натуралистам, почти не имела сторонников.

Громкий успех «Происхождения видов» ознаменовал окончательную победу эволюционных взглядов – что породило волну интереса к трудам ранних эволюционистов и предопределило огромную популярность различных версий неоламаркизма в 1860–1890 годах.

92

Darwin 1881, 257. Дарвин также одобрительно цитирует Brown-Sequard’s famous expertments («Знаменитые эксперименты Браун-Секара») на морских свинках, которые были затеяны, чтобы доказать, что результаты операций на определенных нервах матери передадутся будущим поколениям.

93

Mayr 1991, 119. Оценку Вейсмана см.: Mayr 1991, 111.

94

Еще при жизни Дарвина сомнения в возможности наследования

приобретенных признаков высказал (и попытался экспериментально обосновать) его двоюродный брат Фрэнсис Гальтон – ученый-энциклопедист, значительно повлиявший на развитие многих областей естествознания.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Гай Дойчер читать все книги автора по порядку

Гай Дойчер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сквозь зеркало языка. Почему на других языках мир выглядит иначе отзывы


Отзывы читателей о книге Сквозь зеркало языка. Почему на других языках мир выглядит иначе, автор: Гай Дойчер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img