Жюль Верн - Том 10. Вверх дном. Пловучий остров. Флаг родины
- Название:Том 10. Вверх дном. Пловучий остров. Флаг родины
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жюль Верн - Том 10. Вверх дном. Пловучий остров. Флаг родины краткое содержание
Жюль Верн. Собрание сочинений в 12 томах. Том 10
Содержание:
Вверх дном. Перевод Е. Лопыревой. Под редакцией Б. Вайсмана (7)
Пловучий остров. Перевод Е. Лопыревой и Н. Рыковой. Под редакцией Б. Вайсмана (163)
Флаг родины. Перевод О. Моасеенко. Под редакцией Е. Шишмаревой (529)
Комментарий (707)
Том 10. Вверх дном. Пловучий остров. Флаг родины - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В час пополудни Стандарт-Айленд останавливается.
По распоряжению властей все освобождаются от работы, служащие и рабочие, моряки и солдаты, за исключением таможенной охраны на береговых постах, которая никогда не должна отвлекаться от своего дела.
Нечего и говорить, что погода прекрасная, веет свежий морской ветерок. По ходячему выражению, «и само солнце принимает участие в празднестве».
- И это гордое светило, повидимому, тоже служит богатым рантье! - восклицает Пэншина. - Если они прикажут ему, как Иисус Навин в библейской легенде, не заходить, оно послушается!.. О, могущество золота!
Не стоит перечислять все номера потрясающей программы, составленной г-ном управляющим развлечениями в Миллиард-Сити. С трех часов дня все жители города, окрестностей и портов стекаются в парк к берегам Серпентайн-ривер. Именитые граждане благодушно смешиваются с простыми людьми. Все увлечены играми, чему, возможно, способствует стремление получить объявленные призы. Начинаются танцы под открытым небом. Самый блестящий бал дается в одном из больших залов казино, где молодые люди, молодые женщины и девушки соревнуются в изяществе и веселости. Ивернес и Пэншина принимают участие в танцах и никому не уступают первенства, если надо танцевать с какой-нибудь хорошенькой миллиардкой. Никогда «Его высочество» не был так любезен, так остроумен, никогда еще не имел такого успеха, поэтому нечего удивляться, что на восклицание своей дамы после бурного вальса: «Ах, сударь, я вся мокрая!», он осмелился ответить: «Это воды Вальса, мисс, это воды Вальса!» [68] Вальс - курорт с минеральными водами в департаменте Ардеш (Франция).
Фрасколен, подслушавший этот разговор, краснеет до ушей, а Ивернес, до которого он тоже дошел, призывает все громы небесные на голову нечестивца.
Добавим, что семейства Танкердонов и Коверли присутствуют в полном составе, и прелестные сестры невесты, повидимому, искренне радуются ее счастью. Мисс Ди прогуливается под руку с Уолтером, что отнюдь не является нарушением приличий, поскольку в Америке так принято. Все приветствуют милую парочку, подносят цветы и говорят любезности, которые жених с невестой весьма приветливо принимают.
Часы идут, и подаваемые в изобилии яства только подогревают хорошее настроение у публики.
С наступлением вечера парк засиял электрическими лучами, которые ослепительными потоками изливают алюминиевые луны. Солнце правильно поступило, скрывшись за горизонтом! Оно почувствовало бы себя униженным перед этим искусственным освещением, превращающим ночь в день.
Между девятью и десятью часами исполняется кантата. Успех необыкновенный, но ни поэту, ни музыканту не пристало им хвастаться. Даже виолончелист в этот миг, может быть, почувствовал, что его предубеждение против «жемчужины Тихого океана» исчезает...
Бьет одиннадцать часов, и к мэрии направляется торжественное шествие. Уолтер Танкердон и мисс Ди выступают, окруженные каждый своей семьей. Все население провожает их по Первой авеню.
Губернатор Сайрес Бикерстаф ждет их в парадной гостиной мэрии. Самая прекрасная из свадеб, которые ему приходилось справлять за все время его административной деятельности, вот-вот будет завершена.
Внезапно из дальнего квартала левобортной части доносятся громкие крики.
Шествие останавливается на полпути.
Почти одновременно раздаются отдаленные выстрелы, а крики все усиливаются и усиливаются.
Еще мгновение, и несколько таможенников - среди них есть раненые - выбегают из сквера перед мэрией.
Тревога достигла предела. Толпу охватывает панический ужас, порождаемый неизвестной опасностью...
У подъезда мэрии появляется Сайрес Бикерстаф, за которым следуют коммодор Симкоо, полковник Стьюарт и присоединившиеся к ним именитые граждане.
В ответ на град вопросов таможенники объявляют, что на Стандарт-Айленд вторглась банда новогебридцев - три-четыре тысячи человек - и что предводительствует ими капитан Сароль.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ Нападение и оборона
Так началось ужасное дело, затеянное капитаном Саролем с помощью малайцев, спасенных вместе с ним, новогебридцев, взятых на борт Стандарт-Айленда с островов Самоа, туземцев Эроманга и соседних островков. Каков будет исход? Это невозможно предвидеть, принимая во внимание условия, при которых произошло столь внезапное и грозное нападение.
Ново-Гебридский архипелаг состоит по крайней мере из ста пятидесяти островов, которые, находясь под протекторатом Англии, географически представляют собой часть Австралии. Однако здесь, как и на Соломоновых островах, расположенных к северо-западу в тех же широтах, вопрос о протекторате является яблоком раздора между Францией и Соединенным королевством. К тому же и Соединенным Штатам совершенно не нравится возникновение европейских колоний в океане, которым они хотели бы распоряжаться безраздельно. А Великобритания, поднимая свой флаг на различных архипелагах, пытается создать себе здесь базы снабжения, которые понадобятся ей, в случае если австралийские колонии ускользнут из-под власти Форин Оффис.
Население Новых Гебрид состоит из негроидов и малайцев канакского происхождения. Но в характере этих туземцев, их темпераменте, склонностях имеются существенные различия в зависимости от того, обитают ли они в северной или южной части архипелага, что позволяет разделить его на две группы островов.
В северной группе, на острове Эспириту-Санто, в бухте святого Филиппа, жители принадлежат к более благородному типу, цвет лица у них не такой темный, волосы не так сильно курчавятся. Они коренасты, сильны, но уступчивы, миролюбивы и никогда не нападали на европейские фактории или корабли. То же самое относится к острову Эфате, или Сандвич, где имеется несколько процветающих поселений, например, Порт-Вила, столица архипелага, носящая также название Франсвиль. Французские колонисты используют там плодородие замечательной почвы, пышные пастбища, поля, подходящие для земледелия, удобные для посадки кофейных деревьев, бананов, кокосовых пальм, а также с успехом выступают в качестве «копрамекеров» [69] Торговцев копрой, то есть мякотью кокосового ореха, высушенной на солнце или в печи и применяемой при изготовлении марсельского мыла. ( Прим. автора .)
. Здесь нравы туземцев с приходом европейцев изменились коренным образом. Поднялся их нравственный и умственный уровень. Благодаря заботам миссионеров случаи людоедства, когда-то очень распространенного, не повторяются вновь. К сожалению, канакская раса начинает вымирать и, очевидно, скоро окончательно исчезнет, что будет весьма печально для северной группы островов, где жители так изменились от соприкосновения с европейской цивилизацией.
Интервал:
Закладка: