Жюль Верн - Том 12. Матиас Шандор. ПОВЕСТИ И РАССКАЗЫ

Тут можно читать онлайн Жюль Верн - Том 12. Матиас Шандор. ПОВЕСТИ И РАССКАЗЫ - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Том 12. Матиас Шандор. ПОВЕСТИ И РАССКАЗЫ
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.13/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Жюль Верн - Том 12. Матиас Шандор. ПОВЕСТИ И РАССКАЗЫ краткое содержание

Том 12. Матиас Шандор. ПОВЕСТИ И РАССКАЗЫ - описание и краткое содержание, автор Жюль Верн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Жюль Верн. Собрание сочинений в 12 томах. Том 12

Содержание:

Матиас Шандор. Роман. Перевод Е.А. Гунста, О.В. Моисеенко и Е.М. Шишмаревой (7)

ПОВЕСТИ И РАССКАЗЫ

Драма в воздухе. Перевод О.В. Волкова (479)

Зимовка во льдах. Перевод З. Александровой (502)

Опыт доктора Окса. Перевод З.Л. Бобырь (567)

Блеф. Американские нравы. Перевод Е. Брандиса (625)

Комментарий (659)

Краткая летопись жизни и творчества Жюля Верна (679)

Том 12. Матиас Шандор. ПОВЕСТИ И РАССКАЗЫ - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Том 12. Матиас Шандор. ПОВЕСТИ И РАССКАЗЫ - читать книгу онлайн бесплатно, автор Жюль Верн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В Санта-Гротта не спали. Там собрались новобранцы Карпены. Они ужинали, оглашая харчевню криками и проклятиями, а принимал их один из старых членов шайки Зироне, по имени Бенито. Его товарищи - человек сорок бандитов, преимущественно горцев и дезертиров, - находились милях в двадцати к западу; они занимались разбоем по ту сторону Этны и должны были вскоре к нему присоединиться. А пока в Санта-Гротта расположились только двенадцать мальтийцев, набранных Карпеной. Среди них был и Пескадор, - иначе говоря Пескад, - принимавший деятельное участие в общем хоре ругательств и проклятий. Но он слушал, наблюдал и запоминал все, что могло ему пригодиться. Так, незадолго до прихода Карпены и Зироне он отметил про себя слова Бенито, пытавшегося усмирить своих шумных гостей.

- Заткнитесь вы, чертовы мальтийцы, перестаньте орать! Этак вас услышат в Кассоне, куда главный комиссар, любезный квестор провинции, послал отряд карабинеров!

То была шуточная угроза, ибо Кассоне находился довольно далеко от Санта-Гротта. Однако новички поверили, что их крики могут долететь до ушей карабинеров, как называли местных жандармов, и они утихомирились, но зато принялись еще усерднее опустошать большие фляги с местным вином, которые Бенито разливал сам, поздравляя молодцов с приездом. Все они были уже более или менее пьяны, когда дверь харчевни открылась.

- Что за милые мальчики! - воскликнул Зироне, входя. - У Карпены легкая рука, а Бенито, видно, знает свое дело!

- Эти парни умирали от жажды! - ответил Бенито.

- А так как это самая страшная смерть, - подхватил Зироне со смехом, - то ты решил их от нее избавить! Ну, ладно! Пускай они теперь отправляются спать. Мы познакомимся завтра.

- Зачем же откладывать до завтра? - спросил один из новоприбывших.

- Да потому, что вы слишком пьяны, и вам ничего не втолкуешь!

- Пьяны! Скажет тоже! Разве можно опьянеть от нескольких бутылок вашего кислого вина, когда мы привыкли лакать джин и виски в кабаках Мандераджо!

- Ишь ты! Это что за фрукт? - спросил Зироне.

- Малютка Пескадор! - ответил Карпена.

- Ишь ты! А это кто такой? - спросил в свою очередь Пескадор, указывая на Зироне.

- Это Зироне!

Зироне стал присматриваться к юному бандиту, которого ему расхваливал Карпена; мальчишка держался весьма развязно. Повидимому, Зироне нашел, что у него смышленая и наглая рожица, - он одобрительно кивнул головой и спросил:

- Значит, ты выпил не меньше других?

- Даже больше!

- И голова у тебя в порядке?

- У меня в голове не мутится от такой малости!

- Послушай, малыш, Карпена сказал, что ты можешь дать мне небольшую справку.

- Задаром?

- Лови!

Зироне подбросил кверху полпиастра, и монета мгновенно исчезла в кармане Пескадора, как волшебный шарик, попавший в руки фокусника.

- Он, право же, мил! - воскликнул Зироне.

- Очень мил! - подтвердил Пескадор. - Так в чем же дело?

- Ты хорошо знаешь Мальту?

- Мальту, Италию, Истрию, Далмацию и всю Адриатику!

- Ты много путешествовал?

- Очень много - и всегда за собственный счет!

- Советую тебе и впредь путешествовать только таким способом, потому что когда тебя везут на казенный...

- Это обходится слишком дорого!

- Вот именно! - подхватил Зироне, радуясь, что у него появился товарищ, с которым можно поболтать в свое удовольствие.

- А дальше что? - спросил маленький пройдоха.

- А дальше, скажи-ка, Пескадор, не случалось ли тебе во время путешествий слышать о некоем докторе Антекирте?

При всей своей проницательности Пескадор никак не ожидал услышать «этакую штуку»! Однако он так хорошо владел собой, что ничем не выдал своего удивления.

Ведь Зироне не был ни в Рагузе, во время стоянки «Саварены», ни на Мальте, когда там стоял «Феррато». Где же он мог услышать о докторе и узнать его имя?

Но находчивый Пескадор тотчас же сообразил, как ему это выяснить.

- О докторе Антекирте? - ответил он. - Еще бы!.. Да ведь на всем побережье только о нем и толкуют!

- Ты когда-нибудь его видел?

- Нет, не довелось.

- А знаешь, что это за тип?

- Этот бедняга, говорят, имеет всего сотню миллионов и, отправляясь на прогулку, кладет по миллиону в каждый карман своей дорожной куртки, а их в ней не меньше шести штук! Этот неудачник вынужден заниматься медициной только как любитель, и практикует он то на борту своей шкуны, то на паровом катере и знает лекарства от всех двадцати двух тысяч болезней, которыми природа наградила род человеческий.

В Пескадоре весьма кстати проснулся прежний балаганный остряк, его болтовня восхищала и Зироне и Карпену, который всем своим видом говорил: «Ну что? Каков мой новичок?»

Пескадор замолчал, закурил папиросу и принялся пускать кольца дыма, который, казалось, выходил у него не только из носа, но даже из глаз и из ушей.

- Так этот доктор очень богат, говоришь? - спросил Зироне.

- Он так богат, что может купить всю Сицилию и превратить ее в английский парк! - ответил Пескадор.

Тут он решил забросить удочку и начать приводить в исполнение свой план.

- А знаете, капитан Зироне, хоть я и не видел доктора Антекирта, зато видел одну из его яхт, ведь, говорят, у него целая флотилия для прогулок по морю!

- Его яхту?

- Ну да, «Феррато». Замечательное судно! Оно бы меня вполне устроило, чтобы прокатиться в Неаполитанскую бухту с парочкой принцесс по моему выбору.

- Где ты видел эту яхту?

- На Мальте.

- Когда?

- Третьего дня в бухте Ла-Валлетта. Когда мы садились на корабль с сержантом Карпеной, она стояла на якоре в военной гавани. Мне говорили, что яхта отплывает через сутки после нас.

- Куда?

- Тоже в Сицилию, прямо в Катанию.

- Вот как, в Катанию!

Отъезд доктора совпадал с полученным от Саркани предостережением, и Зироне насторожился.

Пескад понял, что Зироне тревожит какая-то тайная мысль, - но какая? Он не мог догадаться и решил выведать, что у него на уме. Поэтому, когда Зироне спросил:

- Интересно, что нужно этому проклятому доктору в Сицилии и особенно в Катании? - он ответил:

- Как что? Святая Агата! Он хочет осмотреть город и совершить восхождение на Этну! Так делают все знатные путешественники!

- Послушай, Пескадор, - заметил Зироне, которому новичок начал внушать некоторые подозрения, - сдается мне, ты что-то слишком много знаешь об этом человеке.

- Я знаю столько, сколько мне нужно, чтобы действовать, если представится случай!

- Что ты хочешь сказать?

- А то, что если доктор Антекирт и вправду решил прогуляться по нашим местам, то его превосходительству придется заплатить нам изрядную дорожную пошлину, черт возьми!

- Вот как!

- И если это обойдется ему всего в один или два миллиона, я скажу, что он дешево отделался!

- Ты думаешь?

- Да, и считаю, что в таком случае Зироне и его друзья покажут себя изрядными дураками!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Жюль Верн читать все книги автора по порядку

Жюль Верн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Том 12. Матиас Шандор. ПОВЕСТИ И РАССКАЗЫ отзывы


Отзывы читателей о книге Том 12. Матиас Шандор. ПОВЕСТИ И РАССКАЗЫ, автор: Жюль Верн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x