Джин Вулф - Дамона Кинг - победительница тьмы
- Название:Дамона Кинг - победительница тьмы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джин Вулф - Дамона Кинг - победительница тьмы краткое содержание
Дамона Кинг - победительница тьмы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Это займет всего пять минут, - хозяйка сердито сверкнула глазами и быстрым движением преградила дорогу, приглашающе указав на открытую дверь своей квартиры.
Торнхилл беззвучно вздохнул и покорился своей судьбе. Он вошел в крохотную кухню, подождал, пока миссис Менерс последует за ним, и демонстративно посмотрел на часы.
- Сегодня третье, - начала миссис Менерс.
- Я знаю, - печально кивнул Торнхилл.
- И некоторые жильцы снова просрочивают.
- Я знаю, миссис Менерс, - пробормотал Торнхилл. - Я было собрался... по пути... для того...
- Ерунда, - прервала его миссис Менерс. - Они живут у меня уже полгода и не заплатили ни разу с того времени. Пора нам поговорить.
Она села на стул и подождала, пока Торнхилл займет место по другую сторону стола.
- Все это, - еле слышно начал Торнхилл, - мне тоже очень неприятно. Но мои дела в последнее время идут все хуже и хуже. Хотя, думаю, в скором времени все изменится...
- Какие дела? - неожиданно спросила миссис Менерс. - Не считайте меня глупее, чем я есть, мистер Торнхилл. Я старуха, но у меня есть глаза и голова на плечах. Вы не работаете, а если что-то и делаете... Мне не хочется знать, чем вы занимаетесь, Я сдала вам по-настоящему дешевую комнату, но я не принадлежу к благотворительному обществу. Если ничего не изменится, я буду вынуждена вас выселить.
Торнхилл молча кивнул. Он и так собирался покинуть этот город через некоторое время. Будет большая суматоха, если обнаружат труп Кортвейна, а ни для кого не секрет, что они с Сэмом очень близко сошлись в последние недели.
- Собственно, что с вами случилось? - спросила после паузы миссис Менерс. - Вы молоды, здоровы и выглядите так, что можете хорошо подзаработать. Не хотите же вы сказать, что такой полный сил молодой человек не может найти себе работу? - Она покачала головой, встала и подошла к плите, чтобы принести две чашки кофе.
Торнхилл начал отказываться, но миссис Менерс молча поставила перед ним чашку и подарила ему такой ехидный взгляд, что он не рискнул спорить.
- Я давно обдумывала, как должна с вами поступить, - продолжала она. По-видимому, самым простым было бы спустить вас с лестницы, но может быть, я смогла бы вам помочь.
Торнхилл проглотил вместе с кофе колкое замечание, вертевшееся у него за языке. Если бы старая карга знала, как ему противны ее повадки! Но он взял себя в руки и сделал вид, будто бы с интересом слушает.
- Знаете, мистер Торнхилл, у меня есть свояк, который держит маленькую автомастерскую. Я могла бы поговорить с ним. Работа тяжелая, но вы бы хорошо зарабатывали и... - Она насторожилась, подалась вперед и указала на руку Торнхилла. - Что вы сделали со своей рукой, мистер Торнхилл?
Торнхилл проследил за ее взглядом и, увидев свою руку, непроизвольно вздрогнул.
Его правая рука была серой.
Он зажмурился, изумленно поднял руку и для проверки пошевелил пальцами. Рука вела себя нормально, он мог ею двигать. Но она была серая, как пластик, а ногти выглядели, точно нарисованные.
- Я... Поэтому я и хотел срочно пойти к врачу, - пробормотал Торнхилл.
Миссис Менерс окинула его недоверчивым взглядом и снова опустилась на стул. Дружелюбие исчезло с ее лица.
- Будем надеяться, ничего заразного, - сказала она. - Я бы не хотела иметь в своем доме инфекционного больного, мистер Торнхилл.
Торнхилл покачал головой и инстинктивно спрятал руку под стол.
- Это не страшно, - быстро сказал он.
- Не страшно? - Миссис Менерс встала и торопливо пошла к двери. - Но выглядит не так уж безобидно, мистер Торнхилл.
Торнхилл тоже поднялся.
- Это не заразная болезнь, миссис Менерс. Я... я работал с химикатами. Врач уже справляется с этим.
- Надеюсь, мистер Торнхилл, - холодно сказала миссис Менерс. - Я не хочу, чтобы в моем доме...
- Вы правы, миссис Менерс, но вам не нужно ни о чем волноваться, - перебил ее Торнхилл. - Через пару дней все будет в порядке.
- Лучше я пока обожду со свояком. Торнхилл облегченно вздохнул.
- Хорошо, миссис Менерс. Я скажу, когда моя рука придет в полный порядок. А вопрос с квартирной оплатой я сегодня же вечером урегулирую.
Он попрощался коротким кивком, покинул квартиру и через мгновение оказался на улице.
Мысли теснились в страшном беспорядке. Он быстро прошел по улице, завернул в подворотню и лишь там рискнул вытащить руку из кармана.
Сердце болезненно екнуло, когда он внимательно рассмотрел ее. В мутном полумраке подворотни кожа слегка блестела. Торнхилл засучил рукав, отвернул манжет рубашки и занялся осмотром.
Серый оттенок протянулся вверх, как облегающая перчатка, вплоть до локтя. Кожа не изменилась - каждая мельчайшая подробность, каждый волосок был таким же, как и всегда. Только цвет стал другим.
С колотящимся сердцем Торнхилл поднял другую руку и осмотрел пальцы. На ощупь они были холодные и гладкие, холоднее, чем должны быть.
"Пластик", подумал Торнхилл.
Эта мысль не особенно испугала его, так как он находился в каком-то шоковом состоянии. Он чувствовал только легкое беспокойство.
Кожа на ощупь напоминала искусственную. Кожа куклы...
Глава 4
Зазвенел телефон. Дамона взглянула на него, но Майк быстро махнул рукой, бросил журнал, который пролистывал без всякого интереса, и гибким движением поднялся.
Звякнув во второй раз, когда Майк поднимал трубку, телефон умолк. Майк ответил парой слов, затем кого-то поблагодарил и положил трубку.
- Ну? - спросила Дамона.
- Херкмент, - объяснил Майк, - детектив, которого я приставил к Хирлету.
- Что он выяснил? - насторожилась Дамона.
- Ничего неожиданного, - сказал Майк, садясь. - Хирлет руководит магазином двадцать пять лет и за все это время ни в чем не провинился.
- Это меня не интересует. Откуда берутся куклы?
- Ни малейшей зацепки, - признался Майк. - Херкмент разговаривал с большинством служащих магазина, но никто не знает о происхождении кукол. - Он опять взял журнал, но, помедлив секунду, бросил. - Скажи-ка, - осторожно начал он, - ты уверена, что не ошиблась? Мне кажется, Хирлет не зря гордится своими манекенами, они ведь так совершенны.
Дамона решительно покачала головой.
- Я знаю, я чувствую, что это была не кукла. Во всяком случае, не обычная кукла. - Бессознательным движением она схватила черное "ведьмино сердце", висевшее на серебряной цепочке на шее, и стала играть сверкающим камнем. Можешь мне не верить, но я чувствую, что где-то и как-то в игре замешана магия.
Она задумалась, затем быстро встала и подошла к телефону.
- Кому ты звонишь? - спросил Майк, когда она уже набрала номер.
- Бену, - ответила Дамона.
- А зачем?
Дамона пожала плечами.
- Я сама точно не знаю, - призналась она. - Это лишь смутная идея. Может, он что-нибудь слышал...
Она отвлеклась, когда ей ответил Скотланд-Ярд За несколько секунд она соединилась с отделом по расследованию убийств, потом подождала около пяти минут, пока к телефону позвали Бена Мюррея.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: