Тимоти Зан - Охота на Икара
- Название:Охота на Икара
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тимоти Зан - Охота на Икара краткое содержание
Охота на Икара - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Пятьдесят тысяч, Маккелл, - предложил Томпсон, уставившись мне в глаза немигающим взглядом. Как удав на кролика. - Пятьдесят тысяч коммерц-марок только за то, что ты приведешь меня к "Икару" и отойдешь в сторону.
Я оглядел его с ног до головы, колючий ком встал у меня поперек горла. Да что же такое мы везем, в конце-то концов?
- Я ценю ваше предложение, - сказал я, проверяя другой его внутренний карман, где оказались телефон и тонкий бумажник с документами. - Но, к сожалению, я уже взял на себя обязательства перед работодателем.
- Сто тысяч, - не моргнув глазом сказал он. - Пять сот тысяч. Назови свою цену.
Я похлопал его по плечу и поднялся.
- Ты, наверное, очень удивишься, но не все в мире можно купить за деньги. - Я пихнул телефон в один из поддонов посреди штабеля, куда никто из них не смог бы дотянуться, а документы сунул себе в карман. - До встречи.
- Ты делаешь большую ошибку, Маккелл, - заявил Томпсон. Он сказал это, не повышая голоса, но такая убежденность в своей правоте прозвучала в его словах, что меня мороз продрал по коже. - Ты даже не представляешь, с кем связался.
- Может быть, вот это мне подскажет, - пообещал я, похлопав по карману, куда убрал документы.
Я обогнул штабель, подошел туда, где лежал связанный Фулбрайт. Он тут же попытался испепелить меня взглядом.
- Ты уж прости меня за все, Джеймс, - извинился я. - В следующий раз сочтемся, ладно?
Его яростный взгляд не оставлял сомнений, что "старый собутыльник" собирается рассчитаться со мной при следующей встрече. Но, опять-таки, сейчас мне хватало и более насущных забот.
Я вскочил на полосу, движущуюся в южном направлении, и поехал обратно в центр космопорта, поглядывая в сторону бородавочников и Томпсона, пока они не скрылись из поля зрения. Как только они потеряли меня из виду, я спрыгнул с дорожки и направился на восток к стоянке "Икара". Сперва я шел быстрым шагом, потом нашел подходящую транспортную ленту и вскочил на нее.
И теперь, когда у меня наконец выдалась свободная минутка и можно было перевести дух, я достал бумажник Томпсона и стал просматривать его содержимое. Дойдя до середины, я поспешно спрятал документы и схватился за фулбрайтский телефон.
- Да? - ответил мелодичный голос моего напарника. Бальзам на уши.
- Это я. Как идет заправка?
- Осталось еще примерно три четверти, - ответил он. - Заправщики прибыли всего лишь пятнадцать ми нут назад.
- Скажи им, чтоб поторапливались, и снова задрай люк, - велел я. После чего отправляйся в рубку и начинай предстартовую подготовку. Мы взлетаем, как только я вернусь на борт.
Последовала короткая пауза.
- Что сказал дядя Артур?
- Мне не пришлось с ним поговорить, - ответил я. - Я все объясню, когда вернусь. Как сумею. Просто будь готов к взлету, хорошо?
- Принято, - подтвердил Иксиль. - Мы будем готовы к твоему возвращению.
К тому времени, когда я поднял трап и задраил наружный люк, заправщики уже сделали свое дело, отсоединили шланги и сгинули. В коридоре меня попытались перехватить Тера и Эверет, они, видите ли, желали знать, чем вызвана такая спешка. Я приказал им немедленно возвращаться на свои рабочие места и побежал в Рубку.
Иксиль поджидал меня там.
- Все исполнено, - отрапортовал он, уступая мне кресло пилота. Никабар в машинном, к старту готов, за топливо уплачено, и я уже получил разрешение на взлет.
- Отлично. - Я плюхнулся в кресло и включил предстартовое оповещение. Давай убираться отсюда.
Мы уже почти вышли из верхних слоев атмосферы мира Дорчинда и готовы были погрузиться в темные бездны космоса, когда Иксиль наконец-то нарушил молчание.
- Ну?
Я откинулся на спинку кресла.
- Кое-кто очень хочет заполучить "Икар", - объяснил я. - И они не отступятся.
- Зачем им корабль? - задумчиво спросил напарник.
- Зачем - не знаю. - Я достал бумажник Томпсона и протянул его Иксилю. - Но зато теперь известно, кто они такие.
Он начал перелистывать бумаги и остановился на том же самом месте, что и я, - на удостоверении личности, в котором был указан рабочий номер и стояла витиеватая государственная печать. Иксиль ошеломленно уставился на ИД-карту, хорьки на его плечах задергались - им передалось состояние каликси.
- Поверить не могу, - деревянным голосом произнес мой напарник, когда все же сумел оторвать взгляд от карты.
- Я тоже, - угрюмо согласился я. - Но придется. На нас, мой друг, охотятся паттхи.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Но в этом же нет никакой логики! - доказывал Иксиль.
- Нет, есть, и еще какая, - возразил я. - Должна быть. Просто мы не знаем, в чем она заключается, вот и все.
Иксиль пробормотал что-то на родном языке, водя пальцами по углу моего шкафчика.
Я вывел корабль в гиперпространство, сдал вахту Тере, и мы с напарником пошли в мою каюту, поскольку решили, что более подходящего места, чтобы посекретничать, на корабле не найти. Строго говоря, сейчас была очередь Шоуна дежурить в рубке, а Чорт должен был нести вахту в машинном отделении. Но после истерики, которую наш юный электрик закатил в порту, я не доверил бы ему сбегать за синто-водкой, не то что дежурить на корабле, за который я отвечаю.
За прошедшее время я успел хорошенько обдумать происходящее.
- Слушай, все очень просто, - пустился я в объяснения. - Во всяком случае, совершенно ясно, с чего все началось. Археологи на Мейме раскопали что-то очень важное, это следует хотя бы из того, что Камерон лично примчался, чтобы взглянуть на их находку. Они подогнали туда "Икар"...
- Минуточку, - прервал меня Иксиль. - Каким образом корабль мог оказаться на раскопках, чтобы при этом не осталось никаких записей в портовой документации?
- Скажем, по частям, - ответил я. - Потому-то он так и выглядит. Вполне возможно, что Камерон привез его в разобранном виде, а заодно привез и команду техников, которая должна была смонтировать корабль на месте. Наверное, при сборке в черновой работе им помогали археологи из экспедиции. Скорее всего, они собирали "Икар" под землей, вот почему никто из тех, кто заходил над пустошами на посадку, не заметил строительства.
- Значит, взрыв, о котором тебе говорила директор Айми-Мастр, был задуман, чтобы разрушить своды подземной пещеры и дать кораблю возможность взлететь.
- Точно, - кивнул я. - При этом в воздух поднялось густое облако дыма и пыли, датчики космопорта временно ослепли, и взлет "Икара" остался незамеченным. Дорого бы я дал, чтобы узнать, что они добавили во взрывчатку или в пылевые наслоения, чтобы добиться такого эффекта. Наверное, этим тоже занимались Камероновы техники.
- Тогда почему же они просто не улетели?
Я покачал головой.
- Не знаю. Либо они еще не собрали команду, либо хотели обзавестись официальными документами, что бы придать рейсу видимость законности.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: