Сергей Панченко - Проект «Переселение». Дилогия (СИ)

Тут можно читать онлайн Сергей Панченко - Проект «Переселение». Дилогия (СИ) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика, издательство «Самиздат», год 2015. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Сергей Панченко - Проект «Переселение». Дилогия (СИ) краткое содержание

Проект «Переселение». Дилогия (СИ) - описание и краткое содержание, автор Сергей Панченко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В обычный серый день катился я на своей старенькой «Ниве» в богом забытое место, искать какой-нибудь материал, поднявший бы до небес рейтинг нашей газеты «Уральский вестник», журналистом которой я и являюсь…

Но обстоятельства сложились так, что кто-то, непонятно кто, отвел мне роль «защитника человечества». Теперь, выбирать особо не приходится, надо браться за оружие и действовать…

Проект «Переселение». Дилогия (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Проект «Переселение». Дилогия (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сергей Панченко
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Еще через час скитаний по рации пришло сообщение, что второму отряду дорогу перегородили несколько десятков «енотов». Командир второго отряда видимо был прожженным до мозга костей воякой, потому что через минуту доложили, что в ответ на агрессивное поведение енотов, был открыт огонь.

Настя почувствовала, как все ее попытки облагоразумить людей провалились. Схватиться за оружие человеку было естественнее, чем попытаться установить контакт.

Отряд совершенно потерялся в чужом лесу. Двигаясь в любом направлении они непременно натыкались на непроходимое болото, которое заставляло искать обход. В какую сторону уводили отряд эти обходы определить было затруднительно. Со вторым отрядом случилось тоже самое, что и с отрядом Кравцова. Местные порезали и забрали бечевку. Весь успех операции сошел на нет из-за одной веревки.

— Только бы до ночи успеть выйти из леса. Боюсь я их ночь, все искрит, воздух какой-то наэлектризованный, и луна красная. Мне даже вверх смотреть страшно, давит на меня как-то она. — Солдат с ручным пулеметом явно обладал слабой психикой, на которой различные фобии расцветали махровым цветом.

Упорство, с которым люди искали выход из леса, в конечном итоге было награждено. Насте показалось, что света в тумане стало больше. Постепенно лес стал редеть. Стали чаще попадаться кусты, на которых гроздьями висели крупные фиолетовые ягоды. Кравцов заметил, что кусты растут не просто так, а рядами, как в саду. Вокруг стволов имелись следы окучивания почвы и даже брошенный сельскохозяйственный инвентарь, похожий на мотыги. Отряд двигался вдоль рядов растений в совершенной уверенности, что этот путь обязательно их куда-нибудь приведет.

На пути им повстречалась наполовину полная плетеная корзина с ягодами. Было ощущение, что ее бросили в спешке. Очевидно, что «еноты» уже знали о приближении отряда.

— Сбежали «еноты». Это для нас туман, а они нас видят издалека. — Заключил один из бойцов.

— Надо полагать, как-то они приспособились видеть в тумане. — Ответил ему лейтенант.

Кусты закончились и отряд вышел на небольшую тропинку. Кравцов направил свой отряд по ней. Вскоре туман рассеялся до такой степени, что можно было считать, что его нет совсем. Ошеломленному взору людей предстала красная пирамида. Четких граней у нее не наблюдалось, поэтому ее можно было назвать и конусом. Метров ста пятидесяти в высоту, как и предполагал отец Насти. Поверхность пирамиды была вся в круглых отверстиях, напоминающих корабельные иллюминаторы. Несмотря на закругленности и внешнюю небрежность, иллюминаторы располагались в строгом геометрическом порядке. Четко друг под другом и строго на одной линии. Сомнений не было, пирамиды были делом рук разумных существ, которые в этот момент стояли в выжидательной позе возле основания своего жилища.

Настя стояла и смотрела на грандиозное сооружение с открытым ртом. Остальные члены отряда смотрели на представшее зрелище так же.

— Чего делать будем? — Спросил Кравцов Настю.

— Вспомни, чего там в Уставе пишут по этому поводу? — Съязвила Настя.

— Сейчас не время шутить. Ощущаю себя как Эрнан Кортес перед южноамериканскими индейцами. Интересно, чего они о нас думают?

— Чего думают. Откуда на их головы свалились эти шумные существа, и насколько они опасны для них. То же, что думали индейцы завидев войско Кортеса. Вспомни, что изначально индейцы не были настроены агрессивно. Неуемная алчность европейцев, увидевших золото индейцев поставила крест на последних. У нас есть шанс не поступать так же.

— Я не думаю, что мы будем желать их драгоценности, нам их и сдать некуда.

— Я образно выражаюсь. Мы уже начали их истреблять под видом справедливой мести.

— Все, Насть, хватит философствовать. Сейчас-то нам что делать?

— Стойте здесь, я попробую договориться с ними. — Девушка скинула с плеча автомат и сняла со спины вещмешок.

— Это может быть опасно. — Кравцов попытался ее остановить.

— Опасно будет если мы все, бряцая оружием пойдем к ним.

Девушка направилась в сторону коренных жителей, коих было не меньше пяти сотен. Бойцы отряда перекинули оружие поудобнее, чтобы иметь возможность применить его как можно быстрее.

«Еноты» тянули свои мордахи вверх, словно пытались вынюхать из воздуха насколько опасно приближающееся существо. Насте пришла в голову мысль, что местные существа используют свой нюх для ориентации на местности не в последнюю очередь. Огромная толпа «енотов» перекатывалась волнами как болельщики на стадионе. Было видно что «еноты» стадные существа. В глаза сразу бросалась синхронность их движений.

Настя остановилась метров за двадцать перед первой линией существ. Огромная толпа негромко пересвистывалась между собой. Девушка протянула вперед обе руки ладонями вверх. Толпа замерла, ожидая дальнейшей реакции. Общечеловеческие жесты, означающие, что я пришел к вам с миром, ничего не значили для «енотов». Девушка сделала еще несколько шагов в направлении аборигенов. Толпа волновалась. Приближение девушки вызывало реакцию местного общества, только Настя еще не могла понять какую.

Она приблизилась вплотную и опустилась на землю. Ей казалось, что если она будет ниже существ, то они перестанут пугаться ее. Настя снова протянула руку и попыталась дотронуться до первого «енота». Толпа дернулась и заверещала.

— Не бойтесь, мы не причиним вам вреда.

«Еноты» притихли, словно прислушивались к незнакомой речи.

— Вот видите, все хорошо. Меня зовут Настя, а это мои друзья. — Девушка махнула рукой за спину. — Мы сбились с пути в вашем лесу, не без вашей помощи, конечно. И теперь нам надо попасть обратно. — Настя из двух пальцев показала человеческие ноги топающие в сторону леса.

«Енот», что стоял ближе всех к девушке сложил ту же самую фигуру из пальцев и изобразил движение шагом.

— Правильно соображаешь, нам нужно выйти из леса. — Настя тщательно проговаривала слова, словно «еноты», что стояли перед ней в свое время недоучили русский язык.

Несколько туземцев подхватили этот жест и стали друг перед другом изображать идущего человека. Настя смотрела на это представление, и ей было одновременно смешно и забавно смотреть как эти существа постигают азы общения с совершенно другой цивилизацией.

Девушка внезапно почувствовала раздражение в носу и не сумев с ним справиться, громко чихнула. «Еноты» замерли, словно окаменели. Настя заметила с какой реакцией туземцы успевают реагировать на изменение ситуации. Секунду назад они показывали друг другу фигуру из пальцев, а тут уже стоят как каменные истуканы, будто и не шевелились никогда.

— Не переживайте, это всего лишь чих. Очень надеюсь, что наши микробы совершенно не опасны для вас.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сергей Панченко читать все книги автора по порядку

Сергей Панченко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Проект «Переселение». Дилогия (СИ) отзывы


Отзывы читателей о книге Проект «Переселение». Дилогия (СИ), автор: Сергей Панченко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Лилия
15 июля 2020 в 18:00
Очень интересный сюжет, задумка автора. И очень слабое повествование. Не хватает динамики, чувственности
Марина
5 октября 2022 в 13:10
Книга очень понравилась,оптимистично и жизнеутверждающе.Спасибо вам,творческих успехов.
x