Федор Ильин - Долина новой жизни (с илл.)
- Название:Долина новой жизни (с илл.)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«Гянджлик»
- Год:1967
- Город:Баку
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Федор Ильин - Долина новой жизни (с илл.) краткое содержание
…В некоей труднодоступной долине, в горах, находится никому неведомое государство, основатели которого, братья Куинслеи, задались целью перестроить мир путем перевоссоздания человека, освобождения его от пороков, заложенных, якобы, в человеческой природе — именно в них видят они источник всех социальных зол. Однако перестройка мира мыслится ими, в особенности их преемником Максом Куинслеем, как акт насильственный, предполагающий уничтожение старых цивилизаций.
Долина новой жизни (с илл.) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мадам Гаро промолчала.
— Вы не удивляетесь, следовательно, вы знаете об этом. Кто же мог вам сказать это, кроме того, кто заинтересован в вас? Я не буду отрицать заинтересованности моего отца, наоборот, я предвижу, что она может довести его до таких шагов, которые причинят вам много горя.
— Да, мистеру Куинслею удалось подслушать наш разговор. Но откуда вы об этом знаете?
— Он сам сказал и привел некоторые отрывки.
— Вот как! Наверное, те же самые, что и мне?
— Он выразил вам свое неудовольствие по поводу нашего знакомства?
— Мистер Куинслей вел себя так странно, что мне не хотелось бы все это вспоминать.
— Сегодня утром мне пришлось иметь разговор с моим отцом. Сознаюсь, мадам, разговор был из самых неприятных. Я не буду передавать вам все, что было сказано… Угроза, прозвучавшая по отношению к вам, заставляет меня предпринять меры предосторожности. Что бы с вами не случилось, вы не должны падать духом. Я всегда приду к вам на помощь. Мои отношения с отцом испортились настолько, что назревает полный разрыв. Тогда, может быть, некоторое время я не смогу с вами видеться. Запомните: человек, который скажет вам в одной фразе три раза слово «ключ», будет мой посланец. Вы должны убедиться, что это так; для этого вы в своем ответе вставите слово «мозг», и он покажет вам, что это слово ему известно.
— Боже мой, какая таинственность! Я чувствую, что надо мною нависла какая-то серьезная опасность! — воскликнула Анжелика. В темноте она не видела лица собеседника. Темный силуэт его мало говорил ей о том, что он думал. — Что вам сказал мистер Куинслей?
— Может быть, вы сообщите мне, мадам, что вам сказал мой отец?
— Нет, нет, этого я никогда не сделаю.
— В таком случае увольте и меня от передачи вам его слов.
Анжелика помолчала, потом произнесла едва слышно:
— Почему вы принимаете во мне участие? Мистер Куинслей, конечно, по-своему объяснит его.
— Может быть, он не ошибется, — глухим голосом произнес молодой человек. — Во всяком случае, вы в этом не виноваты. Мадам, я надеюсь, вы понимаете, что мои намерения самые чистые?
— Я верю вам.
Рука Роберта коснулась ее руки, она не отняла ее, и он нежно прижал ее к своим губам.
— Теперь в дорогу. Не забудьте: трижды — «ключ», и в ответе — «мозг». Будьте осторожны.
Сноп света запрыгал впереди. Леса, поля, кусты, изгороди и постройки понеслись навстречу. Туманная темная даль отступала перед мчавшимся автомобилем.
Наутро Анжелика проснулась рано. Вчерашнее приключение взволновало ее. Место на руке, которого коснулся губами Роберт, жгло. Молодая женщина укоряла себя, что допустила своего нового поклонника до этой нежности. Но, без сомнения, Роберт расположен к ней. Какие чувства она питала к нему сама — этого она еще не знала. Неужели она может заинтересоваться кем-нибудь и даже полюбить? И неужели этим кем-нибудь станет сын ненавистного Макса Куинслея?
Она чувствовала, что в ней зарождается интерес к Роберту, и негодовала на себя за это.
Дома и на службе она испытывала какой-то подъем, какой-то прилив энергии, так что все заметили происшедшую в ней резкую перемену.
Фрау Фишер немного успокоилась: ее супруг оставался пока при ней. Случаи заболевания, появившиеся в столице, оказались единичными. Дальнейшее распространение эпидемии приостановилось.
Фрау Фишер расспрашивала Анжелику, что с ней случилось и почему она так похорошела и расцвела.
Мадам Гаро рассказала о действии на нее внушителя, и тогда супруги Фишер рекомендовали ей почаще попадать в зону лучей полевых внушителей.
Анжелика едва выпуталась. Она не хотела кого-либо посвящать в тайну вчерашней прогулки.
Поздно вечером, возвращаясь домой, она снова приоткрыла предохранитель. Кто раз попробовал действие морфия, тот стремится получить его снова. Так и ей хотелось опять почувствовать прилив веселья и бодрости. Она гуляла по улице взад и вперед в продолжение целого часа. Мысли, рождающиеся в ее голове под влиянием внушителей, были самого возвышенного свойства. Победа над болезнями, над старостью, над смертью казалась уже достигнутой. Мир был завоеван жителями Долины. Благоденствие и спокойствие воцарились на земле. Будущие люди, прекрасные и здоровые, беспорочные, совершенные, вооруженные знаниями, неслись уже к отдаленным планетам и завоевывали их…
Придя домой, мадам Гаро не закрыла предохранитель, и домашний внушитель продолжал навевать на нее сладкие мечты о будущем, внедрять в ее голову чувство беспечности и самоудовлетворения.
Уютная квартирка особенно нравилась ей в этот вечер. Тяжелые воспоминания, опасения и страхи исчезли. Читать не хотелось; легкая дрема скоро захватила в свои цепкие объятия молодую красивую женщину. Около нее, как-то сразу, неизвестно откуда, появился стройный юноша. Он нагнулся к ней, тихо гладил ее волосы. Высокие красные цветы качали своими длинными головками. Неумолчно журчали струи фонтана.
Она нисколько не удивилась, что юноша оказался Робертом, а цветы прекрасными девицами в красных шапочках. Фонтан более не журчал, он превратился в большую белую палатку, из которой неслись звуки тихой музыки.
Мадам Гаро снился сон. А в это время к черному ходу ее дома подъехал большой темный автомобиль. Из него вышли четверо неизвестных. Слуга без возражения пропустил их в квартиру. Они внесли с собой какой-то аппарат, похожий на большую бутыль, и два свертка. Через несколько минут аппарат стоял у дверей комнаты, в которой спала хозяйка; трубка от аппарата была просунута в отверстие двери, только что просверленное острым буравом.
«Открывать?» — спросил мужчина у аппарата.
«Пускайте, Джи», — ответил исполнявший роль начальника.
«Двери плотно заперты?»
«Я закрыл их», — ответил третий.
«Десять часов. Через четверть часа все будет готово».
Газ из аппарата с тихим шипением пошел через наконечник трубки.
Спокойствие и уверенность отмечали каждое движение незнакомцев.
«Роберт, Роберт, — шептала Анжелика. — Мой спаситель».
Вдруг вместо Роберта перед ней появился Макс Куинслей; он нагнулся над ней, протянул к ней свои длинные руки; нос его заострился, вытянулся, глаза сделались круглыми. Затем Макс Куинслей превратился в громадного коршуна. Девушки, танцующие вокруг, оказались без голов, кровь лилась ручьем из их растерзанных тел. Белая палатка опрокинулась на них, погребла под собою. Раздалась бешеная музыка с барабанной дробью и с завыванием.
«Десять… тридцать. Запирайте аппарат, Джи. Теперь можно войти».
Старший из незнакомцев вошел в будуар. Анжелика лежала на диване, руки ее беспомощно свешивались вниз, рот был широко открыт, лицо изображало страдание.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: