Джеймс Бибби - Спасение Ронана (Ронан-варвар - 2)
- Название:Спасение Ронана (Ронан-варвар - 2)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Бибби - Спасение Ронана (Ронан-варвар - 2) краткое содержание
Спасение Ронана (Ронан-варвар - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Притащившегося за ним Дина, похоже, охватила истерика, и Мартин собрался было утешить своего друга, но вдруг понял, что тот на самом деле просто смеется.
- Не могу поверить! - отплевывался Дин. - Все сработало! Ни клята не верится!
- Что сработало?
- Моя молитва. В одном из рейдов Краг мне сказал, что мои молитвы больше похожи на проклятия и что мне лучше приберечь их для врагов. Так я и сделал. Когда эти парни на нас набросились, я выкрикнул молитву Бенефере ту самую, которую я использовал во время рейда на Маремму, когда вся наша, компания слегла от дизентерии. Но только я сделал ее по-настоящему мощной. И она сработала. У них была та же реакция, что и у нашего племени, только гораздо сильнее.
Мартин взглянул на друга и покачал головой.
- В твоей технике есть какой-то капитальный изъян, раз такое происходит с людьми, за которых ты молишься, - заметил он. - Никогда за меня не молись, ладно?
Поднявшись на ноги, парочка прибрела туда, где остальные члены команды с озабоченным видом разглядывали носовую часть корабля. Отлив уже сделал свое дело, и теперь выше ватерлинии зияла дыра размером с человеческую голову. Клайра холодно посмотрела на неудачников.
- А, - зашипела она. - Вот они, голубчики. Парни, которые вложили новый смысл в слово "напортачить". Вам мало было просто врезаться в песчаный пляж, вам к тому же потребовалось на единственный крупный камень на всем этом пляже налететь... - Она осеклась, заметив запятнанный кровью меч Мартина. В нескольких торопливых словах он обрисовал ей их стычку с полуорками. Клайра посмотрела на него с каким-то новым уважением в глазах, и Мартин, ощущая в штанах знакомое шевеление, поспешно присел на корточки и принялся чистить меч пригоршней песка.
- Вот, значит, откуда доносились те вопли, - продолжила Клайра. - А я подумала, вы там чисто мужской спор затеяли. Типа "это не я виноват, это ты виноват". Что ж, все просто замечательно. Время поджимает, на починку корабля уйдет не меньше пяти дней, а теперь у нас по соседству еще и банда разбойников-полуорков. Отлично... Где мы сейчас, вы понятия не имеете?
С помощью секстанта и Мартина, который точно указал, какая из звезд Полярная, Дин сумел выяснить, что они находятся на побережье Сидора рядом с Филовыми холмами, примерно в двадцати милях к юго-западу от Ай'Эля. Поскольку время поджимало, они решили последовать совету Лоббо и отправиться в город. Однако корабль требовал починки, а имея под боком банду полуорков, необходимо было надежно обеспечить его охрану. В конце концов, раз Мартин и Дин уже доказали свою способность управляться с разбойниками, решили, что они вдвоем направятся в Ай'Эль, а женщины останутся на берегу, чтобы чинить корпус.
Так что через полчаса двое мужчин закинули за плечи рюкзаки и попрощались с остальными членами команды. По очереди они пожимали всем руки, пока не осталась одна Клайра. Мартин даже не осмеливался на нее взглянуть. Наконец ее ладонь коснулась его ладони. Одного этого краткого контакта хватило, чтобы его пульс бешено участился. А затем Клайра вдруг подалась вперед и поцеловала его в щеку.
- Удачи, - торопливо пробормотала она, прежде чем повернуться и запрыгнуть на борт выброшенного на берег судна.
Мартин устремился в туман. У него оставалась всего неделя, чтобы найти какую-то совершенно неотразимую мишень для рейда, а затем убедить в этой неотразимости племя. Он шел в плотном тумане по незнакомой местности, явно кишащей свирепыми полуорками, в днище их корабля зияла большая дыра, а его единственным спутником оказался бестолковый ротозей, единственным талантом которого было портачить во всем, за что он возьмется. Странно, однако, что когда Мартин пустился в двадцатимильную прогулку до Ай'Эля, ему хотелось петь, как жаворонку, который только что выиграл в лотерею...
ВЕРНОСТЬ
Аканская пустыня... сухой и бесплодный
регион в Сидоре, к югу от Хромовых гор.
Немногие существа способны как-то выживать
на этих выжженных солнцем просторах, а те,
что все-таки выживают, вынуждены
адаптироваться, соблюдая строжайшую экономию
воды. Взять к примеру Участкового
красномордника - ядовитую змею, способную до
смерти закусать всякого, кто может быть
заподозрен в том, что оставил краны в ванной
и на кухне открытыми. Или Сидорского
боковика - змею, которой вода вовсе не
нужна, ибо она адаптировалась к жизни на
чистом спирте, отсюда ее любопытная система
движений. Боковик невероятно смертоносен,
имея выхлоп, способный убить небольшого
грызуна в радиусе полутора метров. Но самой
необычной из всех следует признать адаптацию
Залетной маргаритки, разумного растения с
таким богатым умственным багажом, что оно
способно перемещаться в поисках воды
посредством левитации. Считается, что это
единственный во всем Среднеземье пример
цветка-самолета...
Розовая Книга Улай
Небрежно прислонясь к белокаменной стене, Тарл якобы читал замусоленное рукописное меню, что было приколото к двери "Закусончика" - запущенного и зловонного кафе на восточной стороне маленькой площади. На самом же деле он внимательно наблюдал за тремя конями, привязанными у "Трех ступенек", соседнего ресторана. Утреннее солнце пускало косые лучи, оставляя ту сторону площади, где стоял Тарл, в тени, и он не сомневался, что хозяева коней даже его не заметили.
Первый конь был кожа да кости, напоминая скелет, плотно обтянутый коричневым целлофаном. На спине у него лежала старая и грязная попона, на которой кто-то вышил слова: "Зато другой мой жеребец чистопородный". Тарл подумал, что это средство передвижения выглядит как конский эквивалент низкорослому бурому ослу, который, стоя рядом с ним у двери, пускал слюни по всему тротуару. Зато два других коня - совсем другое дело. Эти крупные, лощеные, мускулистые красавцы явно прибыли в город для участия в скачках за "Приз чистых кровей". Тарл видел, как два их владельца входили в винный бар, и знал, что гнедого зовут Зефир, а каурого - Злыдень.
Поглазев внутрь кафе, осел жадно раздул ноздри, а затем со вздохом взглянул на Тарла.
- Ну как, выбрал? - спросил он.
- Ага. Думаю, каурый. На вид он посговорчивей. А ты?
- Здоровенный бифштекс на четвертом столике. Просто музейный экспонат, и его еще не трогали.
- Ладно. Давай начинать.
Тарл перевел взгляд на южную сторону. Там к стене небрежно прислонилась Гебраль. Видя, как он смотрит, девушка едва заметно ему помахала. Тарл спокойно кивнул в ответ, но сердце его забилось немного быстрее. "Клят! подумал он, - что за ночь! Что за девушка!" Он никак не мог избавиться от ее огромных глаз, а что касалось...
- Эй, Ромео! Сосредоточься.
Тарл машинально пробормотал в адрес нетерпеливого Котика извинения и вернул себя в настоящее. Затем он беззаботно направился к Злыдню, а Котик тем временем исчез за дверью кафе. Оглядевшись и уяснив, что за ним никто не наблюдает, Тарл отвязал поводья от столба и подошел к седлу громадного коня. Несколько секунд ничего не происходило. Наконец из кафе вылетел разгневанный вопль, а вслед за воплем выскочил Котик. Из пасти у него, точно гигантский язык, свисал огромный розовато-коричневый бифштекс.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: