Стивен Харпер - Черная тень
- Название:Черная тень
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2004
- Город:М.
- ISBN:5-699-09004-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стивен Харпер - Черная тень краткое содержание
Мечты людей испокон веков были и остаются движущей силой Вселенной. Быть может, именно поэтому особое мысленное пространство, внутри которого свободно общаются все обитатели галактик, тоже получило название «Мечта».
В этом пространстве существует особая категория людей, именуемых Немыми. Они обладают способностью проникать в мысли любого жителя галактики и зачастую влияют на них таким образом, что воображаемая картина становится более явственной, чем реальность.
Однако иногда воображение заводит слишком далеко, и тогда мечта становится кошмаром...
Чтобы поймать таинственного врага, уничтожающего Немых, Кенди Уиверу предстоит пережить один из таких кошмаров: он должен внедриться в разум жертв серийного убийцы.
Черная тень - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
«Менее чем в двух тысячах кликов», — раздался голос — по-видимому, Анны Кей.
«Ара, что происходит?» — это был голос Майкла.
— Я уже рядом с рубкой, отец-наставник, — отозвалась женщина. — Объясню чуть позже.
Дверь в конце коридора резко распахнулась, стоило лишь Аре приблизиться, и бывшие рабы вслед за ней очутились в каком-то внушительного размера помещении, которое, как предположил Ящерка, и было рубкой — здесь имелось несколько пультов, а почти целую стену занимал огромный экран. Сейчас на нем красовалось изображение станции. У пультов и панелей работали шесть человек — у каждого из них на шее висел золотой медальон размером с ладонь Ящерки. В самом центре рубки сидел крупный мужчина лет пятидесяти с темными волосами и синими глазами.
— Я связалась с офисом главного менеджера, — сказала невысокая женщина с азиатской внешностью, одетая в черный спортивный костюм.
Ящерка подумал, что это, должно быть, Тора. Матушка Ара поманила Ящерку рукой.
— А вы, ребята, — обратилась она к остальным, — оставайтесь пока у дверей да не шумите. — После чего повернулась к темноволосому мужчине: — Обнаружилась еще одна Немая рабыня, отец, и нам следует поторопиться, — сказала Ара, опускаясь в кресло рядом с ним.
Мальчик подумал, что отец Майкл, наверное, капитан корабля. Сильно взволнованный, он встал рядом с креслом Ары, все еще недоумевая, что же та собирается предпринять.
— Установите связь, только звуковую, без изображения, — приказала Ара, и из скрытых динамиков послышался короткий резкий свист. — Говорит торговец Арасейль Раймар из «Галактик Inc.». Будьте любезны, назовите себя.
«На связи Кент, помощник главного менеджера станции, — послышался высокий голос. — Чем могу помочь?»
— Мне только что сообщили, что на аукционе была продана Немая рабыня по имени… — Она взглянула на Ящерку.
— Белл Бланк, — пробормотал тот. Сердце мальчика опять тяжело застучало.
— Белл Бланк, — продолжала Ара. — Ранее, однако, вы мне сообщили, что на станции на продажу выставляются четверо Немых, среди которых эта женщина не упоминалась. По-видимому, произошла… ошибка? — Последнее слово Ара произнесла не без некоторого угрожающего намека.
«Одну минуту, торговец Раймар. Я должен проверить по документам. — Последовала пауза. — По-видимому, произошел сбой в базе данных. Рабыня Белл Бланк была куплена до того, как вы прибыли. Примите мои извинения».
— Менеджер Кент, согласно полномочиям, данным мне моей корпорацией, я имею право приобретать всех Немых рабов, выставленных на торги. Не могли бы вы сообщить, кто купил эту рабыню и как мне найти ее новых хозяев?
Последовала еще одна пауза.
«Вновь приношу вам свои извинения, но данная информация является конфиденциальной. Мы не имеем права раскрывать эти сведения никому, кто не имеет соответствующих правительственных полномочий».
Ящерка хотел было сказать что-то, но Майкл жестом велел ему молчать.
— Менеджер, говорит старший торговец Майкл Грэйнджер, — произнес он, и в низком голосе послышались какие-то явно не присущие ему елейные нотки. — Может быть, нам все же удастся договориться с вами. Моя корпорация не забывает своих друзей и весьма щедра к тем, кто нам помогает. Мы могли бы…
«Мне очень жаль, старший торговец, — в голосе Кента теперь зазвенел металл, — но такого рода информация является строго конфиденциальной».
У Ящерки сердце ушло в пятки. Ара и Майкл долго и горячо убеждали менеджера, они уговаривали и угрожали, и в конце концов изъявили желание переговорить с главным менеджером станции. Весь разговор повторился с начала и точно так же не принес никакого результата. Убедившись, что их попытки оказались тщетными, отец-наставник покачал головой и отдал приказание закрыть канал связи. После чего кивнул Анне Кей, и та склонилась над пультом управления. Ара повернулась к мальчику.
— Мне очень жаль, Ящерка, — сказала она тихо. — Нам не удалось узнать, кому была продана твоя мать.
Ящерка сидел в салоне корабля и смотрел через иллюминатор на звезды. Чувствовал он себя весьма странно. На мальчике было длинное коричневое одеяние из мягкой ткани и удобные туфли. О том, что произошло после того момента, когда матушка Ара сообщила ему, что надежды найти его мать не осталось, у него сохранились лишь самые смутные воспоминания. Однако он помнил, что принялся в отчаянии рвать на себе одежду. Вот откуда и новый наряд.
Остальные трое бывших рабов — Джерен, Уилла и Кайт — о чем-то вполголоса переговаривались между собой. Мальчик был не слишком расположен к беседе. В салоне — небольшом, мягко освещенном помещении — стояли удобные кресла. За иллюминатором по спирали двигались звезды. И с каждым мгновением пропасть между Ящеркой и тем, что осталось от его семьи, неумолимо расширялась.
«Черпай нашу силу».
Этот голос прозвучал у него в голове очень отчетливо, так, как это было в недавнем сне, но Ящерка все так же сидел, уставившись на звезды, мелькающие в иллюминаторе. Все, что имело для него самую большую ценность, он уже потерял — семью, друга, даже свое имя. Он давно уже откликается на «Ящерку», будто бы это имя дали ему при рождении. Он давно уже не в состоянии контролировать происходящее, самому решать, как ему жить и что делать.
«Мы — реальные люди, и ты один из нас».
Но они — не более чем сон. Обычный сон, какой видишь ночью. И пусть этот сон был необычно четким и правдоподобным, он не стал от этого явью.
«Мутанты не смогут отнять у тебя что-либо, если ты им не позволишь».
Если он им не позволит. Если бы все было так просто…
«Если ты им не позволишь».
Может, это и в самом деле просто.
Ящерка выпрямился. Никто не отдаст ему ничего добровольно. Это он давно понял. А если просто взять что-то самому? Начать хотя бы с имени. Ему казалось, что звезды плывут внизу, прямо под ним, и если сделать шаг, то можно пройти по ним без усилий.
«Если ты им не позволишь».
Мальчик сжал челюсти. И что из того, что это всего лишь сон? Слова не утратили своей истинной сути. Он — один из племени реальных людей, он прошел сквозь боль и испытания, мутанты вынуждали его страдать точно так же, как и реальных людей, и так же, как они, он выжил. Он выживет. Они дадут ему силу.
Дверь в салон отъехала в сторону, и в него вошла Ара. На шее женщины висел золотой медальон, как и у всего экипажа корабля, а ее правую руку украшал золотой перстень с мерцающим зеленым нефритом. Маленькая группка недавно освобожденных рабов настороженно повернулась к ней. Джерен и Уилла сделали движение, чтобы встать, но Ара знаком попросила их оставаться на месте и сама села в кресло.
— Вы больше не рабы, — заявила она, — и вовсе не обязаны вставать, когда в комнату кто-нибудь входит. Анна Кей утверждает, что мы сейчас на достаточном расстоянии от станции и в любой момент можем войти в смещенное…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: