Нил Эшер - Звездный дракон
- Название:Звездный дракон
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:М.: Изд-во Эксмо, СПб.: Изд-во Домино
- Год:2005
- ISBN:5-699-11028-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нил Эшер - Звездный дракон краткое содержание
Телепортация в любой уголок Вселенной в мире, созданном фантазией Нила Эшера, опасна не более, чем полеты на современном авиалайнере, вероятность ошибки при переносе к месту доставки составляет мизерные доли процента. И надо было такому произойти, что один из путешественников, телепортируясь на планету Самарканд звездной системы Анделлан, появился в пункте назначения со скоростью, почти равной скорости света. В результате от взрыва и его последствий гибнет население планеты. Что это: несчастный случай или заранее спланированный акт? Для расследования на планету телепортируют Яна Кормака, спецагента, подключенного к искусственному разуму Службы безопасности Земли.
Звездный дракон - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— У меня определяются странные параметры, — сообщил Карн, глядя на прибор, пристегнутый к запястью.
— Какие? — спросил Кормак.
— Небольшие колебания температуры и кое-какие изменения плотности воздуха. Что-то движется.
— Механизм или живое существо?
— Какая разница?
Яну показалось, что он уже с кем-то разговаривал в таком духе, но не смог удержаться от попытки добиться более четкого ответа.
— Самодетерминизм? — спросил он.
— Этим обладают только машины. Назовите мне форму жизни, которая не является рабом генетически запрограммированных посылов?
— Да-да, конечно… У вас хоть какая-то догадка есть насчет того, что там, внизу?
Карн снова взглянул на детектор.
— Не знаю. Я посылаю сигнал через головы Сенто и Ганта, но по-прежнему есть помехи. Трудно сказать,
— Возможно, наши светильники взбудоражили что-то или кого-то… Гант, у вас с вашими огоньками обратная связь имеется?
Гант оглянулся через плечо.
— Три самых нижних с самого начала не посылали сигналов, но у нас есть возможность отправить несколько светильников прямо в пещеру.
Кормаку стало не по себе. Кто отключил светильники? Какая-то автоматическая система или нечто пытающееся укрыться в темноте?
Когда отряд спустился на километровую глубину, стало ясно, что именно здесь был уничтожен зонд. Обломки аппарата вонзились в камень, лед почернел от дыма. Ниже во льду виднелись длинные царапины, от стекловидной породы, из которой были сложены стенки, были отломаны плоские куски.
— Похоже, зонд на что-то налетел, — сказал Гант.
— На какую-то преграду, барьер? — предположил Ян.
— Тогда бы он остановился. — Карн привел весомый аргумент. — Кроме того, тут нет никаких признаков искусственного крепежа.
Царапины были очень похожи на отметины, оставленные когтями, и ему ужасно не понравился возникший в уме образ. Некто, встретившийся на пути зонда, изо всех сил цеплялся за стенки, чтобы удержаться. Это ему не удалось, но по всей окружности шахты остались следы, красноречиво говорившие о размере того, кто их оставил. У Кормака возникли серьезные опасения.
— Внимательнее, — сказал он и заметил, что Сенто и Гант уже взяли оружие наизготовку.
Когда до подземной полости оставалось еще полкилометра, у Яна вдруг странно запульсировало за ключицей. Частота пульсации нарастала, она распространилась на все тело и превысила предел чувствительности. А потом тьма поглотила огоньки внизу, и послышался такой звук, будто тонна металлического лома прокатилась по льду и камню. Просвет шахты заполнился темным силуэтом, который начал быстро приближаться. Это было нечто среднее между огромным тарантулом и клещом, но сделано было «насекомое» из отполированной хромированной стали.
— Господи Иисусе! — воскликнул Гант.
— Стреляйте в него! — прокричал Кормак. Тварь явно спешила им навстречу не для того, чтобы радушно поприветствовать.
Туннель озарили ослепительные вспышки. Со стен начали падать капли расплавленной горной породы. Ян увидел, как отскочила одна хромированная лапа, а потом, когда туннель заполнился расползающимся во все стороны облаком углекислотного пара, чудовище напало на Ганта и Сенто.
— Назад!
Трос, привязанный к Карну и тянущийся к Сенто, дернулся в сторону, и Карн ударился о стенку шахты. Посреди облака пара сверкнули новые вспышки, послышался такой звук, словно заработал компрессор.
— Они отскакивают от него! Господи! Сенто! — прозвучали крики Ганта.
Стреляя на ходу, он появился из облака, ему под ноги падала страховочная пена. Потом появилось чудовище, старавшееся цепляться лапами за стенки туннеля. Теперь нескольких лап у него не хватало, и его туловище, имевшее форму слезы, избороздили царапины, но все же казалось, что тварь не замечает повреждений. Ее мандибулы, оснащенные трезубыми клешнями, раскрылись и обхватили Ганта, хотя тот непрерывно палил прямо в пасть твари. Он вскрикнул и выругался.
Кормак вытащил из футляра сюрикен. Он знал, что позади Эйден и Торн навели оружие на чудище. Но четкого прицела не получалось, к тому же тварь начала пятиться назад, унося вопящего Ганта. Катушка блока, на которую с бешеной скоростью наматывался чейнхлопковый трос, издавала пронзительный свист.
Ян убрал сюрикен в футляр и скомандовал:
— Вперед.
Они продвинулись дальше по туннелю, к тому месту, где у стенки лежал Сенто, вцепившись пальцами в камень с такой силой, что кожно-мышечное покрытие отъехало назад, обнажив металлический каркас. Голову и одну руку у него оторвало, большая часть кожи отделилась. Андроид лежал совершенно неподвижно. — Кормак обернулся к Эйдену.
— Улавливаешь что-нибудь?
— Его система самосохранения в порядке.
— Ладно. Займи его место в цепочке, его оставь здесь. Нам нужно попытаться выручить Ганта. — Он посмотрел на Карна. — Ждите здесь, пока мы вас не позовем. В противном случае — улепетывайте отсюда к чертовой матери.
Кормак и Торн пошли вперед и углубились внутрь постепенно оседавшего облака углекислотного пара. Гант все еще кричал, и, наверное, это был хороший знак. Они побежали трусцой под уклон, выставив параметры трения на максимум. На бегу Кормак задал на пульте футляра особую программу атаки для сюрикена, из футляра послышалось довольное урчание — это заработал на полную мощность источник питания.
— Нужно заставить эту тварь отпустить Ганта, — бросил Кормак через плечо угрюмо-зловещему Торну. — Как только она это сделает, мой сюрикен, пожалуй, сможет ее одолеть.
— Гант говорил, что наши снаряды от нее отскакивают.
— Это были легкие снаряды… и они отскакивали от туловища… но повредили лапы… и усики…
Как раз в этот момент крики Ганта вдруг смолкли, и трос провис. Новое облако углекислотного пара поползло вверх по туннелю. Кормак понял, что это значит: порвался термальный скафандр. Торн тоже, по-видимому, об этом догадался,
Вскоре они добрались до того места, где были уничтожены светильники. Торн швырнул вперед два фальшфейера, и подземная полость озарилась ядовитым розовым светом.
— У этой сволочи нет глаз, — заметил англичанин. — Она пользуется сонаром, заметили?
Ян утвердительно кивнул. Ему тоже так показалось.
— Этот паук уничтожил огоньки, когда они двигались. Вероятно, он тут для того и посажен, чтобы уничтожать все, что движется.
Он обернулся и увидел, что их быстро нагоняет Эйден.
В зареве пламени фальшфейеров они увидели что-то наподобие сверкающей дуги — слишком громадное, чтобы это могло быть туловище гигантского паука. Один из фальшфейеров погас. Торн бросил в пещеру еще два, и тогда он, Кормак и Эйден отпустили страховочный трос и, спрыгнув вниз, приземлились на выпуклую металлическую поверхность. Она была слишком гладкая, совсем не создавала трения, и все трое сползли на пол. Паукообразная тварь бросилась на них, скользя по останкам Ганта. Торн и Эйден без промедления открыли огонь на поражение. Кормак метнул сюрикен с максимально расправленными чейнглассовыми лезвиями. Перед стеной огня тварь остановилась, и тут по ней ударил сюрикен. Раздался душераздирающий вой, посыпались искры. От туловища гигантского паука отделился кусок, а звездочка отлетела назад, замерла в воздухе — и ударила снова. Чудовище повалилось на бок, а сюрикен все подлетал и наносил удар за ударом. Пещера наполнилась углекислотным паром. Торн и Эйден палили вслепую. Кормак слышал, как тварь скребет по полу лапами и пытается уползти, как всякий раз перед новым ударом свистит в воздухе сюрикен. Вскоре скрежетание стихло. Торн и Эйден подняли бластеры к плечу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: