Брендон Сандерсон - Пепел и сталь (сборник)
- Название:Пепел и сталь (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Глобус
- Год:2016
- Город:Харьков
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Брендон Сандерсон - Пепел и сталь (сборник) краткое содержание
Пепел и сталь (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Ах, — воскликнула леди Клисс, — значит, Эленд Венчер наконец-то отверг вас? Не беспокойтесь, дитя. Он скоро получит по заслугам.
Вин обернулась, нахмурившись. Голос леди Клисс звучал как-то странно. Клисс вообще была не похожа на себя. Держалась слишком уж уравновешенно.
— Вас не затруднит передать дяде кое-что от меня? — небрежно бросила леди Клисс. — Скажите, что человек вроде него, не имеющий союзников, рискует столкнуться в ближайшие месяцы с немалыми трудностями. И если ему нужен надежный источник сведений, он всегда может послать за мной. Я знаю много интересного.
— Вы — осведомитель? — воскликнула Вин, на мгновение забыв о душевной боли. — Но вы…
— Глупая болтушка? — насмешливо спросила леди. — Да, я такая. Просто удивительно, сколько можно узнать, если тебя считают придворной сплетницей. Люди приходят ко мне, когда хотят запустить откровенно ложный слух — вроде того, что вы сказали мне о Доме Хастинг на прошлой неделе. Зачем вам было нужно, чтобы я разнесла такую странную весть? Может, Дом Ренокс решил подзаработать, продавая оружие во время войны Домов? Или… именно Ренокс стоит за недавним нападением на баржи Хастинга?
Клисс прищурилась.
— Скажите дядюшке, что я готова помалкивать о том, что мне известно, — за небольшую плату.
— Так вы дурачили меня все это время… — ошеломленно произнесла Вин.
— Конечно, дорогая, — подтвердила леди Клисс, похлопывая Вин по руке. — Такова придворная жизнь. Вы понемногу всему научитесь… если сумеете тут удержаться, разумеется. Ну а теперь будьте умницей и отвезите дяде мою записку.
Леди Клисс повернулась, чтобы уйти, и ее безвкусное платье вдруг показалось Вин королевской мантией.
— Подождите! — окликнула она Клисс. — А что вы говорили об Эленде? Что он получит по заслугам?
— А? — Леди Клисс остановилась, снова поворачиваясь к Вин. — Ну да, говорила. Вы ведь интересовались планами леди Шэн?
«Шэн? И что она задумала?»
Вин охватили дурные предчувствия.
— Но это, милая, по-настоящему дорогая тайна. Я могу вам рассказать… но что я получу взамен? Женщина из незначительного Дома, вроде меня, должна как-то добывать средства к существованию…
Вин быстро сняла с шеи сапфировое ожерелье — единственную драгоценность, что была на ней.
— Вот. Возьмите это.
Леди Клисс с задумчивым видом приняла ожерелье.
— Да, чудесная вещица.
— Так что же вам известно? — резко бросила Вин.
— Боюсь, что молодой Эленд будет первым в семье Венчеров, кто погибнет во время войны, — сказала леди Клисс, пряча ожерелье. — Жаль, конечно, он кажется очень милым юношей. Слишком милым, возможно.
— Когда? — требовательно спросила Вин. — Где? Как?
— Очень много вопросов, а ожерелье только одно, — усмехнулась леди Клисс.
— Но сейчас у меня больше ничего нет! — честно призналась Вин.
В ее кошельке лежали только мелкие монетки для алломантических перелетов.
— Но я же говорила, что это очень дорогой секрет, — пожала плечами леди Клисс. — То, что я вам это рассказываю, уже подвергает мою жизнь…
«Черт бы вас всех побрал! — в ярости подумала Вин. — Дурацкие светские игры!»
Вин стремительно подожгла медь и латунь и бросила на эмоции леди Клисс всю мощь алломантической силы. В одно мгновение она подавила все ее чувства, оставив лишь страх, а потом вцепилась в этот страх и усилила его.
— Говорите! — рявкнула она.
Клисс задохнулась, пошатнулась и едва не упала на пол.
— Вы алломант! Тогда понятно, почему Ренокс привез в Лютадель такую дальнюю родственницу!
— Говорите! — повторила Вин, делая шаг вперед.
— Этим вечером его должны убить алломанты Дома Элариэль, — прошептала леди Клисс. — Может, он уже мертв… предполагалось, что это случится вскоре после того, как Эленд уйдет с ужина. Но если вам захочется отомстить, посмотрите как следует в сторону лорда Страффа.
— Отца Эленда? — изумленно спросила Вин.
— Разумеется, глупое дитя! Лорду Венчеру нужно сейчас только одно: найти повод передать Дом племяннику, а не сыну. И все, что ему необходимо сделать, — это убрать сторожевые посты с крыши поблизости от спальни Эленда, чтобы убийцы Дома Элариэль могли без труда проникнуть в здание. А поскольку убийство произойдет во время беседы Эленда с приятелями-философами, лорд Венчер избавится заодно от молодых Хастинга и Лекаля!
У Вин закружилась голова.
«Я должна что-то сделать!»
— Конечно, — насмешливо продолжала леди Клисс, — лорд Венчер был еще кое-чем озадачен. Я слышала, у вашего Эленда имеются некоторые книги. Молодому Венчеру следовало быть осторожнее, рассказывая о таких вещах своим подругам.
Вин поглядела на ухмыляющуюся леди Клисс. Та подмигнула ей.
— Я никому не скажу, что вы алломант, детка. Только позаботьтесь, чтобы я получила деньги к завтрашнему полудню. Дамам тоже нужно кушать, а я, как видите, нуждаюсь в немалом количестве пищи. Что же касается Дома Венчер… на вашем месте я бы держалась от них подальше. Убийцы, посланные леди Шэн, намерены этой ночью устроить большой переполох. И я не удивлюсь, если половина двора сбежится к комнатам мальчишки, чтобы посмотреть, что за шум. А когда все увидят его книги… в общем, несложно догадаться, что поручители заинтересуются Домом Венчер. Жаль, конечно, что к тому времени Эленд будет уже мертв. Мы давно не видели публичной казни аристократа.
«Комнаты Эленда, — в отчаянии подумала Вин. — Он там, с друзьями».
Она повернулась, подхватив юбку, и бросилась к тому коридору, из которого совсем недавно вышла.
— Куда вы? — удивленно бросила ей вслед леди Клисс.
— Я должна остановить это! — на ходу ответила Вин.
Леди Клисс засмеялась.
— Я ведь говорила, вы уже опоздали!
Вин остановилась.
— К тому же крепость Венчер очень старая, и внутренние переходы чрезвычайно запутанны, это настоящий лабиринт! Если вы не знаете дороги, то будете блуждать часами.
Вин оглянулась по сторонам, охваченная чувством беспомощности.
— Кроме того, дитя, — добавила Клисс, собираясь уходить, — разве мальчишка не отверг вас? Чем вы ему обязаны?
«Она права. Разве я ему чем-то обязана?»
Но ответ не замедлил прийти.
«Я просто люблю его».
Эта мысль придала Вин силы. Она бросилась вперед, не обращая внимания на смех леди Клисс. Она должна попытаться. Но, попав во внутренний коридор, Вин сразу поняла, что леди Клисс говорила правду: темные переходы были узкими, запутанными… ей ни за что не успеть вовремя.
«Крыша, — подумала Вин. — В комнатах Эленда есть балкон. Я должна найти окно».
Она помчалась вперед, на ходу сбрасывая туфли и пытаясь оторвать пышную юбку. Ей нужно окно, достаточно большое, чтобы в него можно было протиснуться. Она вылетела в чуть более широкий коридор, освещенный мерцающими факелами. В коридоре никого не было.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: