Ильяз Эльмурадов - Овладевание

Тут можно читать онлайн Ильяз Эльмурадов - Овладевание - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: sf_etc, год 2014. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Овладевание
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2014
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.89/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Ильяз Эльмурадов - Овладевание краткое содержание

Овладевание - описание и краткое содержание, автор Ильяз Эльмурадов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Вы когда-либо желали вырваться из серых будней и окунуться в мир средневековой романтики? Вам доводилось видеть дуэт из начинающего мага и прекрасной суккубы? А ваши думы были заняты древним божеством? Честь и доблесть, предательство и подлость, драконы и ангелы. Всё это ожидает Вас в мире видео игр!

Овладевание - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Овладевание - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ильяз Эльмурадов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Скорее коллеги по работе, — слишком уж холодным голосом ответил я.

— Прости Торвальд, но если ты что-то знаешь, тебе нужно рассказать мне! Ведь мы команда!

Пустым взглядом я пробежался по серым домам, окнам, людям, товарам, а потом, пристроившись поближе к всаднице начал рассказ. От спутницы я умолчал лишь наличие в моей голове Аи, которая, похоже, и является причиной всех бед. Сославшись на то, что подслушал чей-то разговор, я рассказал ей о ключах, о неведом силе, которую они запирают. О том, зачем же им нужна Аннет, и о первом ключе который я достал.

— Эта штука невероятно древняя, я даже не могу представить в каком году она была создана, — с интересом рассматривая браслет, протянула Шарлотта, — значит вот обстоит дело. И ты говоришь, что один ключ должен тянуться к другому?

Я неопределённо кивнул в ответ.

— Значит всё, что нам нужно, это идти туда, куда тебе захочется, — задумчиво протянула монашка.

Девчонка схватывает всё на лету, прямо даже удивительно.

— Нам нужна лошадь и деньги. Как бродяги мы далеко не уйдём, — Шарлотта пошарила по одежде, потом по пустующим седельным сумкам. Как жаль, что гвардейцы не оставили ничего путного в своей лошадке.

Девушка шныряла взглядом по улице, а потом неожиданно выхватила у меня поводья и, попросив подождать её здесь, была такова.

Прислонившись к стене дома, со скучающим видом я разглядывал прохожих и тактично отказывался от предлагаемых покупок.

" — Я бы на твоём месте была поаккуратней с этой девчонкой", — ни с того ни с сего заговорила Ая.

" — Почему? Мы уже через столько вместе прошли…"

" — Включи мозги, Торвальд, она пошла наперекор своему ордену, и инквизиция теперь будет охотиться на вас обоих. Что бы монашка пошла на такое, предала свою веру, я в это не верю."

Слова Ая были правдивы, в общем-то как и всегда.

" — Но разве не это ли показывает её благие намерения?"

" — Если ты будешь цепляться за юбку каждой девушки, которая тебе мило улыбнулась, окажешься на том свете раньше времени!"

" — Я? Цепляюсь за юбки?!"

" — Именно, или будешь спорить?" — язвительно произнесла Ая, " — Ну давай посмотрим. Сначала ты попёрся спасать принцессу, словно рыцарь на белом коне из сказки, потом ты чуть было не лишился жизни, из-за того что не мог вовремя прирезать вампиршу, а теперь ты слепо веришь всему, что говорить эта смазливая монашка. Не дурак ли ты?"

" — Оставь мою жизнь в покое. Может у меня моральные принципы!" — если честно, я потихоньку начинал выходить из себя.

" — Моральные принципы? Ха! Не смеши меня, идиот, я вижу тебя насквозь, так что сказки рассказывать будешь глупышкам, которые умилённо машут ресницами и юбками перед любым парнем!"

— Лови!

От неожиданности я дёрнулся, и чуть было не выронил большое красное яблоко, которое бросила мне подошедшая Шарлотта. Скептически осмотрел фрукт, на наличие дырок, грязи и червяков.

— Ой, да не волнуйся ты так, — с улыбкой бросила мне девушка, — Купила я его, — доказывая свои слова, она впилась зубами в точно такое же яблоко.

— Где ты взяла деньги?

— Пусть это будет моей маленькой женской тайной, — с таинственной улыбкой на лице протянула Шарлотта.

Я бросил настороженный взгляд в ей сторону и откусил кусочек от плода. Сладкое. Похоже настроение у моей спутницы улучшилось. С чего бы это? Нет, я конечно рад, но странно ведь. Был бы я несколько внимательней, то смог бы приметить отсутствие большого золотого креста, с которым Шарлотта никогда не расставалась.

— Наверно стоит остановиться в таверне… — сказал я, выискивая заведение по неприметней.

— Чем больше будем прятаться, тем выше шансы, что нас найдут, — без особой логики заметила Шарлотта, — В таких заведениях нас и будут первым делом искать. Пойдём лучше поближе к веселью. Я ни разу не была на этой ярмарке, — сказав это, девушка решительно двинулась в сторону моста.

Женщины, когда-нибудь я смогу их понять?

— Держи, — Шарлотта отсчитала примерно половину своих денег и передала мне, — купи всё, что считаешь нужным.

Я опасливо глянул на монеты. Может, они прокляты?

— Не бойся ты, бери. Тебе ведь нужны новые ножны. И наверняка ещё куча всяких полезных вещей.

— Хм, — я сгрёб монеты и сунул их в мешочек за пазухой.

Кормили в этой таверне добротно. Сочное мясо под яблоками и чесноком, так и таяло во рту. А пиво было на редкость приличным, нечета той намешанной ослиной моче, что подавали мне до этого. Мы остановились в неприметном местечке, в десяти минутах ходьбы от главной площади. Найти во время ярмарки койку, или даже просто стол в трактире, было близко к невозможному. Это и усиливало моё удивление, когда мы пришли сюда. Зал был наполнен, дай бог, наполовину. Все постояльцы были добротно одеты и говорили о каких-то возвышенных и непонятных вещах. Похоже, в это заведение ходи лишь узкий круг людей из высшего общества. Но звонкая монета располагает к тебе абсолютно любого, особенно если этот кто-то, хозяин подобного заведения. До моего уха донёсся обрывок разговора за соседнем столиком:

— Как думаешь, буря разразится, али пронесёт?

— Не знаю, друг мой, не знаю. Горцы давно точат на нас зуб из-за проклятой земли, а остальные… да чёрт их разберёт!

Я нахмурился — это что-то новенькое. Толи выпитая кружка пива, толи сытость, сподвигла меня на такой подвиг, но я встал и, подойдя к парочке усатых ребят, явно дворянской крови, как только мог вежливо поинтересовался:

— Простите уважаемые, а о чём вы ведёте разговор?

Парочка окинула меня презрительным взглядом, потом переглянулась, и наконец, старший соизволил ответить:

— Ты с каких гор спустился, варвар, неужто не слыхал что творится?

Я услужливо состроил из себя дурачка.

— Нет, нет, господин хороший, — помотал я головой, — мы с моей подругой сопровождали купца с очень важным грузом, поэтому новостей никаких не слыхали уж недели три.

Старший ухмыльнулся в кустистые усы.

— Наёмник, значится? Эх, по молодости я тоже, бывало, подрабатывал так. Ладно, присаживайся, и девицу свою тоже можешь подозвать, — оценив Шарлотту, попивающую горячий настой из кружки, произнёс старший.

— Да-да-да, девицу тоже зови! — загоготал младший.

— Вы с ней только поаккуратнее, господа хорошие, зверь, а не женщина, — стараясь сдержаться от приступов дикого хохота, с серьёзным лицом произнёс я и махнул рукой спутнице.

— Эй, хозяин. Пива нам, и даме чего пожелает, — махнул рукой старший и повернулся ко мне, — значиться, не слыхали ничего? Как ж так можно? И про град Святой не слыхали?

Я неопределённо махнул головой:

— Слыхали кой чего. Чума, говорят, там разразилась.

— Ой враки, я считаю, — махнул рукой младший.

— Цыц, сам ты враки. У друга моего полк сейчас там, какие ж враки. Ужась, что творится. Кочевнички с чего-то начали щекотать нам пятки из степей своих. Разведчики за перевалом Хладного Ветра, докладывают о странном поведение тамошних аборигенов. Да и на юге, коли на то пошло, тоже не спокойно. Недавно совсем приграничные отряды схлестнулись с войсками шейха ихнево, — усатый вояка, по крайней мере, на вояку он походил больше всего — может какой младший дворянин, что служить пошёл? — отхлебнул пива из кружки, — Да и если честно, вот что я скажу тебе паренёк. Внутри королевства, тоже жуть что твориться, — младший испугано глянул на старшего товарища, — Уж больно активно противники короля, да просидит он на троне ещё сто лет, бегают. И войска ихние, слыхал, собираются. Оружие куётся, ну как пить дать, на войну собрались. Кочевников вырезать, но как же я им поверю. Мы-то, — с гордостью в голосе произнёс вояка, — всегда за короля горой стояли. А вот остальные, тьфу, срам да и только.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ильяз Эльмурадов читать все книги автора по порядку

Ильяз Эльмурадов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Овладевание отзывы


Отзывы читателей о книге Овладевание, автор: Ильяз Эльмурадов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x