Даниэль Вайс - Первый виток спирали

Тут можно читать онлайн Даниэль Вайс - Первый виток спирали - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: sf_mystic, издательство Ridero, год 2020. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Первый виток спирали
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Ridero
  • Год:
    2020
  • ISBN:
    978-5-4498-1079-3
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Даниэль Вайс - Первый виток спирали краткое содержание

Первый виток спирали - описание и краткое содержание, автор Даниэль Вайс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Очнувшись после аварии в абсолютно черно-белом мире, Мари еще не знала, что это лишь начало пути, полного мистики и загадок. Поиски себя всегда являются нелегкой задачей, и, особенно, когда твердая почва периодически норовит выскользнуть из-под ног, а любые твои убеждения покачнуться…Что есть истина, а что ложь? Где реальность, а где вымысел? И в чем состоит цель твоего пути, когда все твои привычные представления о мире готовы рухнуть?
На этот раз обложка предложена издательством

Первый виток спирали - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Первый виток спирали - читать книгу онлайн бесплатно, автор Даниэль Вайс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Спасибо тебе, — сказала она тихо, едва сдерживаясь, чтобы не расплакаться, — Мне кажется, что ты очень хороший парень, Дэвид. И я, действительно, надеюсь на то, что ты однажды найдешь своего друга. Прости меня, пожалуйста, за то, что этой ночью я не впустила тебя в дом…

Дэвид с откровенной благодарностью ей улыбнулся и, также достав из пакета печенье, начал, беззвучно расплакавшись, его есть. Мари взяла его за руку и заботливо потянула на скамейку, приглашая присесть и присаживаясь рядом. Его рука, как и следовало ожидать, была очень холодной и, при этом, как будто, бы какой-то восковой на ощупь. Стараясь не думать об этом, Мари развернула конфету и упрямо ее откусила. Конфета эта была сильно засохшей, но девушка продолжала жевать ее, превозмогая чувство легкой тошноты. Просто ее эмпатия по отношению к Дэвиду была сейчас гораздо сильнее, чем чувство страха или же естественного отторжения организма. Мари никогда раньше особо не задумывалась над тем, что ждет людей после их смерти. Однако, сейчас, она вдруг всем сердцем почувствовала, как важно для Дэвида то, что кто-то просто сидит тут и ест с ним, поминая его таким образом. Ведь разделяя с ним эту незатейливую трапезу, Мари словно бы позволяла ему почувствовать себя живым, как раньше.

Дэвид, тем временем, продолжал есть и тихо плакать, и Мари сочувственно положила ему руку на плечо. Несмотря на то, что девушка осознала, что Дэвид давно мертв, она все же была рада тому, что впервые после случившейся с ней аварии, она смогла встретить в этом больном мире хоть кого-то разумного и даже, в каком-то смысле, живого.

— Это означает: «С чем покончено, к тому не возвращайся»…, — немного успокоившись, вдруг неожиданно произнес Дэвид, — Я о надписи на клинке. Простите меня, пожалуйста. Я просто подумал, что вы, наверное, не знаете латыни…

Мари вздрогнула и, прикоснувшись к оружию на ее ремне, слегка покраснела. Так как клинок кортика все это время оставался в ножнах, Дэвид попросту не мог никаким образом его увидеть. А это могло означать лишь то, что он уже видел эту надпись раньше.

— Это ты меня прости!! — Мари поспешно попыталась снять кортик со своего ремня, — Я просто не знала, что он твой!

Дэвид мягко остановил девушку, прикоснувшись к ее руке и слегка покачав головой.

— Пожалуйста, Мари, оставьте кортик себе, — воодушевленно попросил он, — На память обо мне… Если вы этого хотите, конечно…

Не найдя, что на это ответить, Мари просто порывисто его обняла. Девушка была чрезвычайно растрогана поступком Дэвида, но она также не хотела, чтобы он увидел резко нахлынувшие на ее глаза слезы.

— Я сохраню его, Дэвид! Обещаю!! — горячо заверила она парня, вдруг почему-то ощущая какое-то давящее на грудь предчувствие, — Спасибо тебе, правда! Для меня это такой бесценный подарок…

Как ни странно, но обнимая этого почти незнакомого ей и, к тому же, давно уже умершего парня, Мари неожиданно почувствовала какое-то настойчивое дежавю, словно призрачное родство их душ, возможно, когда-то, в иных своих жизнях, хорошо знавших друг друга. Она также перестала удивляться и тому, что Дэвид, как будто действительно, каким-то образом видит сквозь стены или же знает что-то, чего он знать, по идее, попросту не мог. Например то, что Мари, и вправду, почти не понимает латыни. По-видимому, умершим людям, все же, дано знать и видеть немного больше, чем живым…

И тут, внезапно, какой-то неожиданно раздавшийся среди деревьев парка звук заставил их обоих болезненно вздрогнуть.

«Цвырк, цвырк, цвырк, цвырк…», — отчетливо услышали они.

По тропинке между деревьев, практически абсолютно бесшумно, за исключением разве что этих зловещих цвыркающих звуков, плавно передвигались, как-будто бы даже плыли, не касаясь земли, две абсолютно одинаковые долговязые фигуры, облаченные в черные плащи-дождевики.

— Вот же черт! — выругалась Мари, поспешно вскакивая со скамейки, — Я уже встречала раньше одного из них, — объяснила она Дэвиду, который тут же встал вслед за ней, — И тогда он вел себя со мной, мягко говоря, недружелюбно…

Дэвид растерянно кивнул, как-то слегка отстранено разглядывая приближающиеся к ним темные субтильные фигуры. А Мари, тем временем, заметила, что оба незнакомца словно бы выглядят на одно лицо. И лицо это было такой же точно противной физиономией какого-то земноводного, которую она уже видела однажды в книжном магазине. А через пару секунд, оба пришельца, словно по какой-то одним лишь только им слышной команде, одновременно расплылись в идиотских кривых улыбочках через все лицо.

«Цвырк, цвырк, цвырк…», — навязчивый звук, исходящий от них был, тем временем, все ближе и ближе.

— Нам надо уходить, — настойчиво потянула Мари Дэвида за рукав, — Эти странные ребята совсем не кажутся мне милыми или, хотя бы, дружественно настроенными…

Дэвид повернулся к ней и, со слегка извиняющейся улыбкой, неожиданно отрицательно покачал головой.

— Вы идите, — ответил он, — А я останусь. Но не беспокойтесь за меня, со мной все будет в порядке.

— Ты просто не понимаешь, Дэвид!! — горячо возразила ему Мари, — А вдруг эти мерзкие пародии на человека действительно опасны?! Идем скорей!! Давай спрячемся от них где-нибудь!

— Я не могу уйти отсюда, простите, — извиняющимся тоном прошептал он, — Здесь мой дом… И я к нему привязан, — парень с каким-то отчаянием указал рукой в сторону трех, стоящих немного особняком, высоких деревьев с раскидистыми кронами. Мари поспешно посмотрела туда и неожиданно заметила притаившийся среди них старый, слегка покосившийся от времени, могильный камень.

— Ох! — против воли сорвалось с ее губ. «Так вот где его могила…», — подумала она про себя.

— Ай-яй-яй, хулиганка! — в один голос окликнули ее неспешно и плавно приближающиеся к ним люди-плащи, — А ведь я тебя предупреждал!

«Цвырк, цвырк, цвырк, цвырк…».

От их фальшивых и каких-то недочеловеческих голосов, синхронно сливающихся в один, Мари едва ли не подпрыгнула на месте. Сильный испуг резко полоснул по нервам словно какой-то гигантской невидимой бритвой. Девушка тут же порывисто обняла своего новоиспеченного приятеля.

— Прощай, Дэвид! Береги себя, — шепнула она ему и стремительно бросилась в противоположную от незнакомцев сторону, с быстротой и проворством вспугнутой в лесной глуши лани.

— Спасибо вам за все! — крикнул ей вдогонку Дэвид.

Но Мари, тем временем, уже бежала прочь оттуда, не оборачиваясь и ловко перепрыгивая через поваленные деревья и старые растрескавшиеся пни.

«Возможно, что для него они и не опасны, — с надеждой думала она на бегу, — Ведь он уже мертв. А я еще пока нет…». И Мари очень надеялась на то, что это «пока» продлится как можно дольше.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Даниэль Вайс читать все книги автора по порядку

Даниэль Вайс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Первый виток спирали отзывы


Отзывы читателей о книге Первый виток спирали, автор: Даниэль Вайс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x