Либба Брэй - Мятежные ангелы
- Название:Мятежные ангелы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-59815-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Либба Брэй - Мятежные ангелы краткое содержание
В школе Спенс наступили рождественские каникулы. Джемма Дойл и ее подруги — Фелисити и Энн — отправляются в Лондон, чтобы провести праздничные дни со своими родными.
Совершенно неожиданно для Джеммы за ней начинает ухаживать привлекательный юноша из лондонского высшего света — Саймон Миддлтон. Однако, как бы ни были приятны оказываемые им знаки внимания и его высокое положение в обществе. Джемма никак не может забыть Картика. Загадочный индийский юноша, который связан с братством Ракшана, никак не выходит у нее из головы…
Впервые на русском языке вторая книга культовой трилогии «Великая и ужасная красота»!
Мятежные ангелы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Мисс Дойл… Джемма… Вы позволите мне такую дерзость?
Он весьма целомудренно целует меня, совсем не так, как в ночь бала.
Возвращается Том — с миссис Джонс и чаем. Мужчины садятся в сторонке и оживленно беседуют, а я продолжаю смотреть на сосновые иглы, которые сквозняком разносит по полу, загоняет под кушетку… и тяжесть броши вдавливает меня в кровать.
— Я думаю, мы могли бы сегодня поехать в Бетлем, — заявляет Том во время ленча.
— Зачем? — спрашиваю я.
— Ты слишком долго лежишь в постели. Тебе полезно прогуляться. И я подумал, что, может быть, твой визит как-то повлияет на состояние мисс Хокинс.
Ничто не может повлиять на ее состояние. Часть сознания Нелл навсегда заперта в сферах.
— Пожалуйста, — просит Том.
В конце концов я сдаюсь и еду с Томом. У нас опять новый кучер, Джексон исчез. Не могу сказать, что меня это хоть сколько-нибудь удивило.
— Бабушка говорит, что Энн Брэдшоу не имеет никакого отношения к герцогу Честерфилду, — начинает рассказывать Том, как только мы отправляемся в путь. — И еще она говорит, что мисс Брэдшоу потеряла сознание, когда ей бросили такое обвинение.
Поскольку я ни подтверждаю, ни опровергаю этого, Том продолжает:
— Я не понимаю, как это может быть правдой. Мисс Брэдшоу такая добрая девушка. Она не из тех, кто стал бы обманывать других. И тот факт, что она потеряла сознание, доказывает: у нее слишком хороший характер для того, чтобы даже вообразить себе такую идею.
— Люди не всегда оказываются такими, какими нам хочется их видеть, — бормочу я.
— Не понял?
— Да так, ничего.
Очнись же, Том! Отцы сознательно причиняют боль своим детям. Они могут оказаться слишком слабы, чтобы избавиться от своих недостатков, и их не интересует боль, которую они причиняют. Матери могут уничтожить детей своим пренебрежением. Они могут превратить их в невидимок, отказываясь замечать. Друзья могут вас предать. Люди лгут. Это холодный, жестокий мир. Я не виню Нелл Хокинс за то, что она по собственному выбору скрылась в безумии.
Вестибюль больницы в Бетлеме кажется мне сейчас почти утешающим местечком. Миссис Соммерс сидит у пианино, она отчаянно фальшивит, наигрывая знакомую мелодию. Несколько женщин, занятых шитьем, образовали кружок в углу. Они так поглощены своим делом, словно с каждым стежком приближаются к спасению.
Меня ведут в комнату Нелл. Она растянулась на кровати, ее глаза открыты, но она ничего не видит.
— Привет, Нелл, — говорю я.
В комнате висит тишина.
— Может быть, ты нас оставишь? — обращаюсь я к Тому.
— Что? А, конечно.
Он выходит за дверь.
Я беру Нелл Хокинс за руки. Руки у нее очень маленькие и холодные.
— Мне очень жаль, Нелл, — говорю я, и слова сожаления вырываются у меня, как рыдание. — Мне очень жаль.
Пальцы Нелл внезапно стискивают мои руки. Она борется с чем-то, напрягая остатки сил. Мы с ней едины, и я слышу у себя в голове ее голос.
— Она… не может… связать ее, — прерывисто шепчет Нелл. — Надежда… все еще… есть…
Все ее мышцы расслабляются. Руки падают на кровать.
— Джемма? — вскрикивает Том, когда я вылетаю из комнаты Нелл и несусь на улицу. — Джемма! Джемма, куда ты бежишь?
Когда я ловлю кэб, уже четверть шестого. Если мне повезет, я доберусь до вокзала Виктория прежде, чем Фелисити и Энн сядут в поезд на пять сорок пять, чтобы уехать в школу Спенс. Но удача не на моей стороне. Улицы переполнены людьми и экипажами всевозможных видов. Сейчас не то время дня, когда можно спешить.
Биг-Бен отбивает полчаса. Я высовываю голову из окошка кэба. Впереди раскинулось море лошадей, фургонов, кэбов, карет и омнибусов. Мы примерно в четверти мили от вокзала и безнадежно застряли.
Я кричу вознице:
— Если вы не против, я предпочла бы выйти прямо здесь!
Лавируя между фыркающими лошадьми, я быстро пересекаю мостовую и выбираюсь на тротуар. До вокзала Виктория недалеко, но я обнаруживаю, что очень ослабела за дни, проведенные в постели. Я вынуждена прислониться к стене, чтобы не потерять сознание.
Время — пять сорок. Отдыхать некогда. Платформа переполнена людьми. Мне никогда не найти подруг в этом хаосе. Я замечаю пустой упаковочный ящик из-под газет и встаю на него, оглядывая толпу, не обращая внимания на осуждающие взгляды прохожих, которые находят мое поведение неприличным для леди, несмотря ни на какие обстоятельства. Наконец я вижу девушек. Они стоят на платформе под охраной Франни. Уортингтоны даже не потрудились прийти проводить свою дочь, поцеловать ее или пролить слезинку-другую.
— Энн! Фелисити! — кричу я.
Еще одно темное пятно на моей репутации.
Я спрыгиваю с ящика и проталкиваюсь сквозь толпу к подругам.
— Джемма, что ты здесь делаешь? Я думала, ты еще только через несколько дней отправишься в школу, — говорит Фелисити.
На ней изящный дорожный костюм чудесного розовато-лилового цвета.
— Она не завладела магией, — задыхаясь, объясняю я. — Она не сумела связать ее.
— Откуда ты знаешь? — спрашивает Фелисити.
— Мне сказала Нелл. У нее недостаточно для этого собственных сил. Для этого ей нужна я.
— И что нам теперь делать? — спрашивает Энн.
Раздается пронзительный свисток. К платформе, окруженный клубами дыма, подходит поезд, идущий к школе Спенс. Пора прощаться. Кондуктор выходит на платформу и громко приглашает пассажиров занять свои места.
— Мы отправимся туда следом за ней, — говорю я.
Я вижу, как на платформе появляются Фоулсон и Джексон. Они тоже замечают нас. И решительно направляются в нашу сторону.
— Мы не одни, — говорю я.
Фелисити смотрит на решительных мужчин.
— Эти?
— Ракшана, — поясняю я. — Они постараются остановить нас, захватить власть над всем.
— Ну, так заставим их промахнуться, — говорит Фелисити, входя в вагон.
ГЛАВА 47
— Они тоже садятся в поезд! — в паническом испуге вскрикивает Энн.
— Значит, мы должны сбежать, — говорю я.
Мы с Энн вскакиваем в вагон, поезд трогается. Платформа убегает назад, провожающие машут руками, отъезжающие высовываются в окна… но скоро вокзал исчезает вдали.
— И как нам теперь быть? — спрашивает Фелисити. — Они ведь скоро отыщут нас.
— Для начала найдем купе, — говорю я.
Мы заглядываем в двери справа и слева и наконец, найдя свободное отделение, входим в него и запираемся.
— Мы должны действовать быстро, — говорю я. — Давайте ваши руки.
Но что, если я не сумею вызвать дверь света? Что, если я чересчур слаба или магия так или иначе нарушена? Пожалуйста, пожалуйста, впустите нас туда еще раз…
— Ничего не появляется, — говорит Фелисити.
Я слышу, как в коридоре открывается какая-то дверь, как голос Фоулсона произносит:
— О, ужасно виноват, это не мое купе, ошибся!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: