Ками Гарсия - Прекрасная тьма
- Название:Прекрасная тьма
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-61260-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ками Гарсия - Прекрасная тьма краткое содержание
Долгожданное продолжение одной из самых культовых историй современности!
Лена Дачанис, которая обнаружила мир, скрытый от глаз и вместе с тем — существующий у всех на виду…
Провинциальный городок Гэтлин, чьи древние тайны повсюду — от замшелых дубов до трещин в асфальте. Тот самый Гэтлин, где проклятие тяготеет над всем родом Лены и происходят невозможные, волшебные, меняющие жизнь события. Лена все еще с Итаном. Казалось, вместе они смогут выдержать любые испытания, но после пережитой трагедии Лена начинает отдаляться от Итана. И это происходит именно сейчас, когда перед Итаном предстала темная сторона Гэтлина, когда пути назад нет. Преследуемый странными видениями, Итан все глубже и глубже погружается в запутанную историю своего города, где все — не то, чем кажется.
Прекрасная тьма - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
А тут еще эти видения…
Абрахам Равенвуд, кровососущий инкуб, убивший собственного брата, знает, как меня зовут, и может видеть меня. Нужно сложить кусочки мозаики и понять, что происходит. Если уж раскидал мозаику по полу — надо собирать, нельзя просто взять и запихнуть ее обратно в коробку. Хоть бы кто-нибудь подсказал мне, с чего начать. По какому-то наитию я встал, распахнул окно, вдохнул ночной воздух и вдруг услышал громкое мяуканье Люсиль. Наверное, Эмма забыла впустить ее в дом. Я хотел было крикнуть ей, что сейчас спущусь, и тут увидел их: прямо под моим окном, на залитом лунным светом крыльце, прижавшись друг к дружке, сидели Люсиль и Страшила Рэдли. Страшила вилял хвостом, а Люсиль мяукала. Казалось, они ведут светскую беседу, будто два горожанина, встретившиеся на прогулке приятным летним вечером. Не знаю, о чем они там сплетничали, но новости явно были первостепенной важности. Я лег в кровать, продолжая прислушиваться к «разговору» собаки Мэкона и кошки Сестер, и незаметно для себя заснул.
6.15
ЮЖНАЯ КОРОЧКА
— Итан Уот, только попробуй пальцем тронуть мои пироги, пока я тебя сама не попрошу!
— Я просто хотел помочь. — Я всплеснул руками и попятился от Эммы.
Она метнула на меня уничтожающий взгляд, продолжая заворачивать сладкий картофельный пирог, двукратный чемпион округа, в чистое полотенце. На столе стояли сметанник и пирог с изюмом, рядом — пахта, все это предстояло упаковать в сумку-холодильник. Пироги с фруктами еще остывали на плите, каждый сантиметр кухни покрывал тонкий слой муки.
— Лето началось только позавчера, а ты уже путаешься у меня под ногами?! Уронишь какой-нибудь из моих победоносных пирогов — пожалеешь, что не остался в летней школе! Хочешь помочь — перестань ошиваться на кухне с унылым видом и ступай за машиной!
Атмосфера накалялась пропорционально стоящей на улице жаре, поэтому мы молча погрузились в «Вольво» и выехали на шоссе. Я всю дорогу молчал, но никто не обращал на меня внимания.
Для Эммы наступил самый важный день в году. Сколько себя помню, она всегда занимала первое место в категории «Выпечка и фруктовые пироги» и второе место в категории «Торты» на Гэтлинской ярмарке.
Призовую ленточку она не получила только в минувшем году, потому что прошло всего два месяца со смерти мамы, и мы не участвовали в ярмарке. Гэтлин не мог похвастаться самой большой или старейшей ярмаркой в штате. Нас обскакал «Фестиваль дынь» округа Хэмптон — на две мили и двадцать лет, поэтому побывать на балу «персиковых принца и принцессы Гэтлина» было далеко не так престижно, как поучаствовать в карнавале «мисс и мистера Дыня Хэмптона».
Наконец мы въехали на парковку, где пыль стояла столбом. Эмма сидела на заднем сиденье с каменным лицом, но мы-то с папой знали, как обстоят дела на самом деле. Сегодня — день зрелищ и пирогов, и если у тебя в руках не бережно завернутый в полотенце пирог, с которым обращались словно с новорожденным, значит, ты ведешь к ярмарочным палаткам зажавших в кулачках леденцы детишек с завитыми на папильотки волосами. Мама Саванны отвечала за организацию «Персикового бала Гэтлина». Саванна стала «персиковой принцессой» в прошлом году и теперь снова будет отстаивать право на титул. Миссис Сноу заведовала карнавалом. В нашем округе побороться за титул могли даже самые маленькие. Конкурс на «Лучшего малыша» — скопление розовых щечек и кружевных оборок, подвергавшихся не менее тщательной экспертизе, чем фруктовые пироги — привлекал к себе больше внимания, чем гонки на уничтожение. В прошлом году малыша Скиппетов дисквалифицировали, когда судьям удалось-таки стереть с щечек ребенка румяна. Правила на окружной ярмарке были строгие — никаких праздничных нарядов до двух лет, никакой косметики до шести лет и исключительно «соответствующая возрасту косметика» до двенадцати лет.
Раньше моя мама никогда не упускала шанса высказать неудовольствие миссис Сноу, особенно по поводу «персикового бала». У меня до сих пор в ушах звучал ее голос: «Соответствующая возрасту косметика? Да вы в своем уме? Какая косметика в семь лет?!»
Но даже моя семья не пропускала ни одной ярмарки, за исключением прошлого года. И вот мы снова здесь, несем наши пироги, пробираясь сквозь толпу, и все возвращается на круги своя.
— Митчелл, не толкайся! Итан Уот, не отставай! Я не допущу, чтобы из-за вас, растяп, Марта Линкольн или еще кто-нибудь из этих женщин лишил меня призовой ленточки.
В устах Эммы этими женщинами были миссис Линкольн, миссис Эшер, миссис Сноу и прочие члены организации «ДАР».
К тому времени, как мне на запястье поставили штамп о проходе на ярмарку, нас уже успели обскакать три-четыре округа. Больше всего народу всегда приходило в первый день, поэтому на полпути от Гэтлина до Пиксвиля собиралась настоящая толпа. Стояла такая удушающая жара, что люди падали в обморок. Поход на ярмарку означает поедание катастрофического количества печенья «хворост», а если повезет — то можно еще и с девчонками пообниматься за курятниками фермерского стенда «Будущее Америки». Хотя в этом году мои шансы на что-то, кроме обморока и «хвороста», невелики.
Мы с отцом покорно проследовали за Эммой к судейским столам, размещавшимся под огромным баннером компании «Южная корочка». Каждый год конкурс на лучший пирог спонсировали разные фирмы, и если ни «Пилсбери», ни «Сара Ли» не проявляли интереса, то ярмарку всегда спонсировала «Южная корочка». Бал — излюбленное зрелище посетителей, но пироги всегда остаются вне конкуренции. Некоторые семьи уже много поколений используют одни и те же фамильные рецепты, каждая выигранная ленточка становится гордостью одного старинного южного рода и позором другого. Зуб даю, что не одна городская дама имеет виды на то, чтобы лишить Эмму первого места в этом году. Судя по тому, что Эмма бормотала в кухне всю неделю, скорее адское пламя обратится в лед, и все эти женщины будут кататься там на коньках.
Не успели мы поставить на стол наш ценный груз, как Эмма сразу же начала ругаться с судьями по поводу в корне неправильного размещения столов:
— Где это видано, ставить вишню после уксуса! И не смейте ставить ревень между моими тортами — из них же весь вкус уйдет! Или вам, мальчики, только того и надо?!
— Началось, — затаив дыхание, прошептал папа.
Эмма посмотрела на судей Тем Самым Взглядом, и они съежились в своих раскладных креслах. Папа подмигнул мне и покосился в сторону выхода. Мы успели ускользнуть прежде, чем Эмма заставит нас терроризировать ни в чем не повинных волонтеров и запугивать судей, слились с толпой, инстинктивно повернули в разные стороны, но тут же остановились.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: