Дебора Харкнесс - Манускрипт всевластия
- Название:Манускрипт всевластия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Астрель
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-271-44599-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дебора Харкнесс - Манускрипт всевластия краткое содержание
Кто такая Диана Бишоп? Известный историк из Оксфорда, специалист по старинным рукописям и — плоть от плоти удивительной семьи, где женщинам из поколения в поколение передавались необычные способности.
После смерти родителей Диана решила отказаться от своего сверхъестественного дара и вспомнила о нем лишь тогда, когда в руках у нее случайно оказался таинственный манускрипт, посвященный оккультным и герметическим наукам.
С этого дня жизнь Дианы превращается в кошмар. Ее преследуют. Ею пытаются манипулировать. Ей лгут, угрожают, но… похоже, убивать ее все же не собираются. Очевидно, кто-то решил запугать женщину, способную обеспечить искателям утраченного знания доступ к манускрипту…
Вот только зачем? И какова истинная ценность манускрипта?
Манускрипт всевластия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Мэтью прав — тебе вполне хватает одной Дианы. — Она произнесла мое имя на французский лад, как всегда. — Вся твоя суть заключена в ней. Телефон там. — Белый палец указывал на библиотеку.
Я включила лампу и набрала код штата Нью-Йорк, надеясь застать обеих тетушек дома.
— Диана, — с облегчением откликнулась Сара. — Эм сразу сказала, что это ты.
— Извини, что не перезвонила вчера — тут много всего случилось, — начала я, вертя в пальцах взятый со стола карандаш.
— Хочешь поговорить об этом?
Я чуть трубку не выронила. Чтобы Сара — да спрашивала моего согласия!
— Эм на месте? Не хотелось бы все повторять во второй раз.
— Привет, Диана, — тут же ответил теплый, вселяющий утешение голос Эм. — Ты где?
— В гостях у матери Мэтью, недалеко от Лиона.
— У его матери? — Эм очень интересуется родословными — как своей, длинной и крайне запутанной, так и чужими.
— Изабо де Клермон. — Я постаралась произнести это, как сама Изабо, растягивая гласные и глотая согласные. — Эм, она — что-то особенное, прямиком из волшебной сказки. Иногда мне кажется, что это из-за нее люди так боятся вампиров.
Пауза.
— Мелисанда де Клермон, ты хотела сказать? Когда ты говорила о Мэтью, я даже и не подумала, что он из тех де Клермонов. Ты уверена, что ее зовут Изабо?
— Вообще-то она Женевьева, — нахмурилась я. — Мелисанда, кажется, тоже присутствует в ее именах, но предпочитает она Изабо.
— Будь осторожна, Диана. У Мелисанды де Клермон очень дурная слава. Она ненавидит чародеев — после Второй мировой загрызла чуть ли не всех в Берлине.
— У нее есть веская причина их ненавидеть. Удивляюсь, как она еще пустила меня к себе. — Если бы все было наоборот и в смерти моих родителей были виновны вампиры, я бы такого всепрощения не проявила.
— А что там насчет воды? — вмешалась Сара. — Эм видела какую-то бурю.
— После отъезда Мэтью я вызвала дождь. — Брр! Ничего себе дождик.
— Колдовская вода, — сразу смекнула тетушка. — С чего все началось?
— Не знаю, Сара. Мэтью уехал, внутри стало пусто… и слезы, которые я сдерживала с самого появления Доменико, вдруг хлынули разом.
— Какого Доменико? — встряла Эм, у которой список легендарных иных всегда наготове.
— Микеле, из Венеции. Если будет приставать ко мне снова, я ему голову оторву, хоть он и вампир!
— Он опасен! — вскричала Эм. — Всегда играл не по правилам.
— Мне это уже говорили. Стерегут меня здесь круглые сутки, так что не беспокойтесь.
— Будем беспокоиться, пока ты не перестанешь знаться с вампирами, — заявила Сара.
— Тогда вас ждут долгие переживания. Я люблю Мэтью, Сара.
— Это невозможно, Диана. Вампиры и ведьмы…
— Доменико ознакомил меня с конвенцией. Я не прошу других ее нарушать и сознаю, что вы, возможно, не захотите иметь со мной ничего общего — только выбора у меня нет.
— Конгрегация сделает все, чтобы прекратить вашу связь. Это ее обязанность, — поспешно вставила Эм.
— Об этом мне тоже говорили, но раньше им придется меня убить. — Я обдумывала это с прошлого вечера, но сейчас впервые сказала вслух. — От Мэтью избавиться трудно, а вот со мной почти никаких хлопот.
— Но нельзя же так! — сдерживая слезы, крикнула Эм.
— Куда мать, туда и дочка, — сказала Сара.
— О чем ты? — При упоминании о матери мой голос дрогнул, а с ним и решимость.
— Ребекка бросилась в объятия Стивена, хотя ей говорили, что двум чародеям такого масштаба не стоит жить вместе. И от поездки в Нигерию ее тоже отговаривали, но она не послушалась.
— Тем больше у Дианы причин выслушать нас теперь. Ты с ним всего-то месяц знакома — приезжай домой и постарайся его забыть.
— Забыть?! — Смешно, честное слово. — Это ведь не какая-нибудь интрижка. У меня такое чувство впервые.
— Оставь ее, Эм. Пустой разговор, которых и так хватало в нашей семье. Я не смогла забыть тебя, она его не забудет. — Тяжкий вздох Сары долетел через океан до самой Оверни. — Я бы, возможно, не такую жизнь тебе выбрала, но каждый решает сам за себя. Твоя мать решила по-своему, я по своему — бабушке твоей, между прочим, тоже нелегко приходилось. Теперь вот твоя очередь — и знай, что ни одна Бишоп никогда не повернется спиной к другой.
Слезы навернулись мне на глаза.
— Спасибо, Сара.
— И если вся Конгрегация состоит из таких, как Доменико Микеле, — тетка начала разводить пары, — то пусть они катятся к черту.
— А что говорит Мэтью на этот счет? — спросила Эм. — Удивляюсь, как он мог от тебя уехать, только что решив порвать с тысячелетней традицией.
— Мэтью ничего не говорил мне о своих чувствах, — призналась я, старательно разгибая скрепку.
— Чего же он ждет? — прервала наставшую тишину Сара.
— Ты все время твердила, чтобы я от него держалась подальше, — прыснула я, — а теперь огорчаешься, что он не хочет подставлять меня под удар?
— Мне до него дела нет. Главное, что ты хочешь быть с ним.
— Сара, я его не привораживаю. Я свое решение приняла, теперь пусть решает он. — Фарфоровые часики на столе показывали, что он уехал ровно сутки назад.
— Если уж ты решила остаться с ними, то не теряй бдительности, — предупредила на прощание Сара. — А захочешь вернуться домой — возвращайся.
Часы пробили половину. В Оксфорде уже стемнело.
А, к черту. Я опять сняла трубку и набрала его номер.
— Диана? — Тревога в голосе.
— Ты меня узнал или французский номер? — засмеялась я.
— Стало быть, все хорошо. — Тревога сменилась облегчением.
— Да. Твоя мамочка развлекает меня что есть сил.
— Этого я и боялся. Что она тебе наплела?
Я решила пока не вдаваться в детали.
— Чистую правду. Что ее сын являет собой адскую комбинацию Ланселота и супермена.
— Похоже на Изабо, — подтвердил он с намеком на смех. — Отрадно видеть, что с ней не произошло ничего необратимого от ночевки под одним кровом с ведьмой.
Расстояние, бесспорно, помогало мне привирать в разговоре с ним, но не мешало вызывать в памяти его квартиру при колледже Всех Святых. Мэтью что-то читает, сидя на моррисовском стуле. Лицо у него при электрическом свете как отшлифованный жемчуг, между бровями сосредоточенная морщинка.
— А что ты пьешь? — Единственное, что оказалось не под силу моему воображению.
— С каких это пор ты интересуешься винами? — искренне удивился он.
— С тех самых, как для меня открылась эта обширная область знания. — «С тех самых, как узнала, что ими интересуешься ты, дуралей!»
— Сегодня пью испанское, «Вега Сицилия».
— Сколько ему?
— Урожай 1964 года.
— Совсем крошка, да?
— Младенец, — весело подтвердил Мэтью. Я и без шестого чувства знала, что он улыбается.
— Как у тебя прошел день?
— Отлично. Мы усилили безопасность, хотя взлом и не удался. Наши компьютеры тоже пытались взломать, но Мириам уверяет, что ее систему не расколет ни один хакер.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: