Либба Брэй - Прекрасное далеко
- Название:Прекрасное далеко
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-64426-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Либба Брэй - Прекрасное далеко краткое содержание
Прошел ровно год с того дня, как юная Джемма Дойл прибыла в Академию Спенс, чтобы обучиться всему, что должна знать юная леди. За это время она успела обрести подруг, узнать темные секреты прошлого своей матери и сразиться со своим злейшим врагом — Цирцеей.
Для девушек Академии Спенс настали тревожные времена. Еще бы, ведь скоро состоится их первый выход в высший свет Лондона! Однако у Джеммы поводов для волнений в два раза больше: ей предстоит решить, что делать с огромной силой Сфер, которой она обладает? Правда, выбор между Саймоном и Картиком — тоже задача не из легких, ведь иногда магия любви сильнее всех остальных…
Впервые на русском языке! Заключительная часть культовой трилогии «Великая и ужасная красота».
Прекрасное далеко - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Кебмен вскоре останавливает экипаж, и мы с Картиком оказываемся на улицах прямо под Тауэрским мостом. Этот мост действует всего два года, и на него стоит посмотреть. Две большие башни возвышаются как средневековые бастионы. Между ними высоко над Темзой висит сам мост. Он разводится, чтобы пропустить суда, идущие в порт, — а их здесь много. Темза битком набита ими.
На тротуаре, прямо в сырой грязи, сидит старая нищенка. Она трясет жестяной коробкой, в которой лежит один пенни.
— Прошу, сэр, подайте монетку!
Картик кладет в ее коробку соверен, и я понимаю — скорее всего, это все, что у него есть.
— Зачем ты это сделал? — спрашиваю я.
Он поддает ногой камешек, камешек взлетает в воздух, и Картик играет им, как мячом, не позволяя упасть.
— Ей это нужно.
Отец всегда говорит, что ничего хорошего нет в том, чтобы подавать милостыню попрошайкам. Они истратят полученные деньги неразумно, а то и напьются или позволят себе еще какие-нибудь удовольствия.
— Она может купить на эти деньги выпивки.
Картик пожимает плечами:
— Значит, она напьется. Дело не в деньгах, дело в надежде.
Он отправляет камешек высоко в воздух. Тот падает далеко впереди.
— Я знаю, что это такое — постоянно бороться за то, что другие получают просто так.
Мы подходим к заводи, битком набитой судами разнообразных типов, от самых маленьких шлюпок до больших кораблей. Я не понимаю, как они умудряются подходить к причалам и отходить от них при том, что с одного судна на другое можно без труда перешагнуть. Однако они выстраиваются перед складами и доками, ожидая, когда их разгрузят.
Узкая лестница ведет вниз, на берег. Я жду, что Картик предложит мне руку. Но он начинает спускаться без меня, засунув руки в карманы пальто.
— Что тебе мешает? — спрашивает он.
— Ничего, — отвечаю я, ступая на лестницу.
Картик смотрит в небо.
— Почему леди никогда не показывают, что сердятся? Вас что, специально учат этому искусству? Это здорово смущает.
Я останавливаюсь и в слабом синеватом свете смотрю на него.
— Если хочешь знать, ты мог бы предложить мне руку в начале лестницы.
Он пожимает плечами:
— Зачем? У тебя свои руки-ноги есть.
Я пытаюсь сохранить самообладание.
— Так принято, чтобы джентльмен помогал леди спускаться по лестнице.
Картик фыркает.
— Я не джентльмен. А этой ночью и ты не леди.
Я пытаюсь возразить, но обнаруживаю, что просто не могу этого сделать, и мы идем вдоль Темзы, не говоря больше ни слова. Великая река плещется о берег в мягком ритме. Волны поднимаются и опадают, и снова поднимаются, как будто им тоже хочется вырваться на свободу хоть на одну ночь. Я слышу вдали голоса.
— Сюда.
Картик поворачивает туда, откуда доносятся голоса. Грязь под ногами становится гуще, поднимается туман. Прямо в воде я вижу с десяток человек — от старых женщин до чумазых детей.
Одна старуха напевает какую-то матросскую песенку, умолкая только тогда, когда ее сотрясает отчаянный кашель. Ее платье представляет собой рваную тряпку. Она настолько грязна, что сливается с сумерками, как тень. Продолжая петь, она погружает в Темзу глубокую сковороду и тут же вытаскивает ее. И быстро обшаривает сковородку, встряхивая. Что она ищет?..
— Грязные жаворонки, — поясняет Картик. — Так их называют. Они просеивают грязь со дна Темзы, ищут что-нибудь достаточно ценное, чтобы это можно было продать — тряпье, кости, жестянки или куски угля, упавшие с барж. Если им повезет, они могут найти и кошелек какого-нибудь матроса, встретившего дурной конец… ну, это если багры речных бродяг не выловят его первыми.
Я морщусь.
— Но бродить по пояс в воде…
Картик пожимает плечами:
— Это куда лучше, чем быть тошерами, уверяю тебя.
— Скажи на милость, что такое тошеры?
— В общем то же, что грязные жаворонки, только они роются в сточных канавах и трубах канализации.
— Что за чудовищное существование…
Тон Картика становится жестким.
— Им приходится добывать средства для жизни. А жизнь не всегда честна.
Он хочет уколоть меня этими словами и достигает цели. Мы снова умолкаем.
— Ты постоянно говоришь о судьбе и предназначении, — через некоторое время говорю я. — Но как тогда ты объяснишь судьбу этих людей? Неужели им предназначено только страдать?
Картик засовывает руки глубоко в карманы.
— Страдание — это не судьба. И неведение тоже.
Из тумана доносится женский голос:
— И чего тебе речка подарила сегодня?
Другой голос кричит в ответ:
— Ого, я нашла тут яблок пакет!
Женщины громко хохочут.
— Они находят в воде яблоки? — растерянно спрашиваю я.
Картик усмехается.
— Это особый жаргон кокни. Последнее слово рифмуется с тем, что подразумевается. «Яблок пакет» — «ничего тут нет». То есть она хотела сказать, что ничего не нашла.
— Оу! Картик!
Беспризорник, спотыкаясь, выходит из грязной воды.
— А я тебя жду, приятель.
— Мы немного задержались, Тоби.
Картик кланяется перемазанному парнишке.
Тоби подходит ближе, а с ним приближается и его запах. Это чудовищная смесь стоялой воды, гнили и кое-чего похуже. У меня скручивает живот, и приходится дышать ртом, чтобы не потерять сознание от вони.
— Как дела с поиском сокровищ? — спрашивает Картик.
Он думает, что никто не заметит, как его рука поднимается к подбородку и пальцы осторожно прикрывают нос.
— Не слишком хорошо, но и не слишком плохо.
Тоби протягивает раскрытую ладонь. На ней лежит странный набор предметов — маленький кусочек угля, две заколки для волос, чей-то зуб, шиллинг… Все это густо покрыто мокрой грязью. Тоби широко улыбается, демонстрируя нехватку зубов.
— На это можно купить пинту эля.
Потом он подозрительно присматривается ко мне.
— Это что, леди в мужских штанах?
Думаю, на моем лице отразился ужас.
Картик вскидывает брови.
— Никого тебе не одурачить.
Тоби побрякивает своей добычей.
— Она не красавица, приятель, но выглядит чистенькой. Сколько?
Я не сразу понимаю, но когда до меня доходит смысл его слов, я разъяряюсь.
— Эй, ты…
Картик быстро хватает меня за руку, заставляя умолкнуть.
— Извини, приятель, — говорит он. — Она со мной.
Тоби пожимает плечами и поправляет грязную кепку.
— Да я просто так.
Биг-Бен бьет четыре раза. Звон колоколов проносится сквозь туман, и я ощущаю его всем нутром.
— Ну что, пошли, что ли? — спрашивает Тоби.
— Ну и нахал, — ворчу я.
«Она не красавица, приятель». Парнишка принял меня за обычную проститутку, но почему-то замечание о моей внешности задело меня куда сильнее.
От теней отделяется маленький мальчишка с обветренными губами и большими синяками под глазами. У него и голос-то еще не ломался, ему не больше десяти лет, но в нем уже ощущается пустота, как будто в душе ничего не осталось.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: