Джессика Спотсвуд - Дар или проклятье

Тут можно читать онлайн Джессика Спотсвуд - Дар или проклятье - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: sf_mystic, издательство АСТ, год 2013. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Дар или проклятье
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ
  • Год:
    2013
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-079782-0
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джессика Спотсвуд - Дар или проклятье краткое содержание

Дар или проклятье - описание и краткое содержание, автор Джессика Спотсвуд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

По мнению окружающих, Кейт Кэхилл и ее сестры — девушки эксцентричные. Слишком хорошенькие, слишком любят уединение и намного более образованные, чем принято в их кругах. Но в действительности всё еще хуже: они ведьмы. И если об этом станет известно монахам из могущественного Братства, то сестер ждет либо приют для умалишенных, либо плавучая тюрьма, а то и могила. Однажды Кейт находит дневник своей матери и узнает роковую тайну, которая может привести к гибели всей ее семьи. Желая избегнуть страшной участи, Кейт начинает штудировать запретные книги и заводит знакомства с сомнительными людьми, и все это одновременно со светскими приемами, шокирующими предложениями руки и сердца и тайным романом с совершенно неподходящим в мужья юношей. Но если все, что написано в дневнике матери, правда, то сестричкам Кэхилл грозит опасность, причем источник этой опасности — в них самих.

Великолепный роман о колдовстве, ведьмах и любви!

Дар или проклятье - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дар или проклятье - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джессика Спотсвуд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Она улыбается, довольная, что я прошу у нее совета.

— Правда. Я не ужилась бы с ним, но тебе он, возможно, прекрасно подойдет.

Боже, она сегодня просто фонтанирует сомнительными комплиментами.

— Ты не считаешь, что он красивый?

Маура накручивает на палец рыжий локон.

— Я допускаю это. Красивым его считает Рори. А вот что думаешь ты? Это ведь тебе предстоит разделить с ним постель.

— Маура! — Я обиженно прячу лицо в ладонях.

— Тебе-тебе. Ну давай, Кейт, мы ведь сестры. Ты считаешь его красивым?

Я киваю, вспоминая его губы у своего запястья.

— Это будет хорошая партия. У МакЛеодов никогда не было особых проблем, и у него отличные перспективы. Он мог бы заполучить любую девушку в городе. Видела, как Рори смотрела на него в церкви на прошлой неделе? Но он даже не глядит на других девушек. Очевидно, что он тебя боготворит.

— Правда? — спрашиваю я, и Маура утвердительно кивает.

Если бы мы с сестрами были бы обычными девушками, могла бы я жить с Полом в Нью-Лондоне? Когда он навещал нас в последний раз, он много рассказывал мне об этом городе. О ресторанах с пряными, экзотическими мексиканскими блюдами; о долгих прогулках, которые он совершал по причалу, чтобы посмотреть на заходящие в гавань корабли; о зоопарке, где содержатся животные со всех уголков мира. Это звучало захватывающе; каждый день в Нью-Лондоне мог бы стать приключением. И Пол хочет показать мне этот город.

Если бы я была храброй девушкой — такой же рисковой, как Арабелла, — я бы тоже всего этого хотела, как хочет Маура. Когда она говорит о Нью-Лондоне, ее глаза загораются, словно две свечи.

Иногда мне кажется, что Пол выбрал не ту сестру.

Маура как кошка растягивается на кожаной скамье.

— Я же вижу, как мечтательно он на тебя смотрит, когда ты этого не замечаешь. Его глаза начинают так сверкать…

Сверкать? — поддразниваю я. — О, небо!

— Ты не должна смеяться, Кейт. Я думаю, он будет тебе хорошим мужем. Только вот… — Маура колеблется. — Как ты думаешь, ты влюблена в него?

— Не знаю, — честно отвечаю я. — Я о нем беспокоюсь.

— А твое сердце бьется сильнее, когда он рядом? — Яркие глаза Мауры становятся мечтательными. — В моих романах сердце героини в таких случаях всегда бьется. Ты чувствуешь, что ты на грани обморока, когда он касается твоей руки? Или произносит твое имя? Ты чувствуешь, что можешь умереть, если разлучишься с ним хоть на день?

Это она-то собралась быть прагматичной? Я трясусь от смеха.

— Нет, не могу сказать, чтоб со мной такое происходило.

Она недовольно хмурит брови.

— Тогда, должно быть, это не любовь. Во всяком случае, пока еще не любовь.

В тот же миг, как мы заходим в дом, к нам бросается Елена. Она хочет услышать, как все прошло. Мы втроем располагаемся в гостиной: Елена опять восседает в синем кресле, а Маура подскакивает на краешке софы, рассказывая о произведенном нами впечатлении. Я в полном изнеможении сижу на другом краю софы, но моя совесть не дает мне покоя, пока я наконец не благодарю Елену и не рассыпаюсь в заверениях, что нам очень пригодились ее уроки. Маура угощает ее подробностями о том, какой большой и пышный дом у семейства Ишида, какие там шелка и канделябры, каким смелым и модным было платье Саши и как Кристина сообщила, что в воскресенье они с Мэтью Колльером объявят в церкви о своей помолвке.

— Скоро придет и ваш черед, Кейт, — говорит Елена. — Пока вас не было, заезжал мистер МакЛеод. Он очень сожалел, что не застал вас.

Маура смеется:

— Я же говорила! Он по тебе сохнет!

— А вы тоже по нему сохнете? — Глаза Елены словно два прожектора.

Я прячу лицо у гнутой спинки дивана и со стоном отвечаю:

— Не ваше дело!

— Кейт! — возмущается Маура. — Не груби!

Хочу отметить, что причиной моей грубости стало Еленино любопытство, но, по правде говоря, она отнюдь не первая, кто задает мне этот вопрос. О Поле меня без всякого смущения расспрашивали Саши и Рори, миссис Уинфилд и миссис Ишида делали весьма прозрачные намеки, Маура терзала меня расспросами по пути домой. Мне не будет покоя, пока я не объявлю свое решение. Это может растянуться на целых десять недель.

— В действительности это мое дело. Ваш отец нанял меня, чтобы вы, барышни, были должным образом устроены.

Она сказала «устроены», а не «вышли замуж», но ее прямолинейность все равно унизительна. Значит, Отец не доверяет мне самой найти себе мужа и перепоручает это дело гувернантке.

— Нельзя вступать в необдуманный брак, Кейт. Если у вас есть сомнения, мы можем обсудить их с вами. У вас есть альтернатива — вы можете вступить в Сестричество.

— Не хочу я в Сестричество, — огрызаюсь я.

Елена подается вперед, постукивая пальцами по деревянному подлокотнику кресла.

— А за мистера МакЛеода вы хотите?

— Не знаю, — уныло говорю я и поднимаю глаза. — Я не знаю, что мне делать.

— Как не знаешь? — настаивает Маура. — У тебя же осталось всего…

— Я помню! — ору я. — Десять недель! Ты правда думаешь, что я могу об этом забыть?

— Кейт… — Маура выглядит потрясенной: я крайне редко повышаю на сестер голос.

— Оставьте меня в покое, пожалуйста, — молю я, выбегая из комнаты. — Я просто хочу побыть одна!

— Кейт! — кричит мне вслед Маура, но Елена велит ей оставить меня в покое.

Я выскакиваю из дому, даже не захватив с собой плаща. Я почти бегу, сама не зная куда — бежать-то мне некуда. Я спотыкаюсь на своих идиотских каблуках; больше всего на свете я хочу скинуть ботинки и бежать босиком, как привыкла. Мне надоел корсет, и нижние юбки, и каблуки. У меня болит голова, потому что косы заплетены слишком туго, и в кожу впиваются шпильки. Меня измучили попытки стать безупречно воспитанной барышней, умной дочерью, идеальной заменой матери младшим сестрам, достойной потенциальной женой…

Не хочу! Я хочу просто быть собой. Просто Кейт. Почему же этого недостаточно?

Я выхожу на маленький лужок за сараем. Я хочу просто спрятаться там, где никто меня не найдет.

И тут меня осеняет вдохновляющая идея. Это неправильно, конечно, но я устала поступать правильно.

Я разуваюсь, пинаю ботинки ногой, и они приземляются в тени старой корявой яблони. Я не делала этого уже несколько лет и не уверена, что нужные навыки сохранились, однако все равно делаю попытку. Я хватаюсь за узловатые, толстые ветви возле мой головы и начинаю карабкаться наверх. Конечно, выгляжу я при этом не слишком-то изящно. Чулки немедленно рвутся, а вес нижней юбки почти заставляет меня упасть. С минуту я обнимаю дерево, стараясь восстановить равновесие, но потом выравниваюсь и подтягиваюсь выше. Теперь я сижу на третьей снизу ветке, футах в пяти от земли, мои конечности болтаются в воздухе. О, как хохотала бы я в детстве при виде такой картины! Тогда я легко забиралась гораздо выше.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джессика Спотсвуд читать все книги автора по порядку

Джессика Спотсвуд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дар или проклятье отзывы


Отзывы читателей о книге Дар или проклятье, автор: Джессика Спотсвуд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x