Елена Ершова - Царство медное
- Название:Царство медное
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елена Ершова - Царство медное краткое содержание
Конец света случился, и земля на многие столетия погрузилась в вечную мерзлоту и мрак. Ученый-биолог отправляется в опасную экспедицию, не подозревая, что ему предстоит столкнуться с ожившими легендами Сумеречного мира. Но рукотворные монстры оказываются не страшнее тех, что таятся в потаенных уголках человеческой души. И отныне ученому придется решить, насколько этичной является игра в Бога, если расплатой за процветание становятся поломанные жизни, а человечество оказывается на грани новой катастрофы.
Царство медное - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
В трубке наступила тишина. Виктору показалось, что сейчас вслед за ней снова последуют короткие гудки, поэтому поспешно сказал:
— Вы уж извините меня за резкость, хорошо? Для меня это тяжелое время. Еще не пришел в себя окончательно. И вовсе не хотел вас обижать.
— Ах… — в трубке раздался печальный вздох. — Ну… хорошо. Все в порядке, правда.
— Постойте, — снова поспешил перебить Виктор. — Вы ведь за рекомендациями приходили, так? Что если мы встретимся в каком-нибудь нейтральном месте и все обсудим? Скажем, в восемь, в кофейне на углу седьмой и восьмой линий? Вас устроит?
В трубке не то всхлипывали, не то взволнованно сопели.
— Дадите негодяю последний шанс на исправление? — шутливо подтолкнул Виктор. — Клянусь честью джентльмена, вы можете ни о чем не волноваться. Просто… поговорим, вы расскажете о своих наработках, а я поделюсь своими. Только как коллеги, договорились?
В трубке посопели еще немного, а затем коротко, но уже смягчившимся голосом, проговорили:
— Хорошо. Я принимаю ваше приглашение.
— В восемь жду, — закончил разговор Виктор и отключился.
— To be, or not to be, — пробормотал он, рассеянно глядя в окно, где ветер слегка перебирал золотыми листьями яблонь.
По огрызку груши медленно ползла сонная мохнатая пчела. Наверное, залетела в форточку на сладкий запах фруктов.
— To bee, — повторил ученый и усмехнулся своему каламбуру.
Сейчас в его доме находилось что-то, куда хуже пчелы. В конце концов, пчелы — всего лишь безобидные маленькие самоубийцы. Каждый укус влечет за собой смерть особи.
Другое дело осы…
У ос гладкие жала. Они могут кусать тебя, сколько заблагорассудится. Осы — хищники, слетающиеся на сочное мясо, на истекающие сиропом гниющие фрукты и мед.
Неприятные агрессивные твари.
Виктор выдвинул нижний ящик комода, где лежала свернутая в аккуратный рулон форма Яна. На металлических застежках кое-где виднелись мелкие брызги засохшей крови. Кровь же виднелась и на стеке, который Виктор хранил в том же ящике. Лезвие стека сейчас было спрятано внутри полости, но Виктор хорошо помнил, как оно входило в гортань Мириам, как багряные струи толчками вытекали между скрюченными пальцами Монгола.
«У ос гладкие жала».
Виктор положил поверх мундира кипы прошлогодних газет и задвинул ящик обратно.
Время двигалось к восьми.
К означенному месту встречи он приехал вовремя, минута в минуту, однако она уже была там.
Виктор с порога заметил фигурку девушки, присевшую за столиком в углу. Перед ней на столе лежали какие-то книги, а сама девушка настороженно глядела по сторонам из-под золотистой челки, будто поджидающий опасность зверек. Заметив вошедшего, она выпрямилась и подхватила книги, словно хотела сейчас же убежать прочь из кофейни. Но осталась, лишь ее поза говорила о сильном внутреннем напряжении.
Виктору сразу захотелось сказать, чтобы она не боялась. Что он не сделает ничего плохого и вообще никак не обидит девушку. Но тут же подумал, что это может прозвучать глупо или даже оскорбительно для нее, поэтому не сказал ничего подобного, а приветливо улыбнулся и сел по другую сторону стола.
— Ну, здравствуйте, Лиза.
Она ответила на приветствие и, положив книгу на стол, подвинула к Торию.
— Вот…
Это была его «Сумеречная эпоха: эволюция мифов».
— Поставите автограф? — попросила она.
— С удовольствием, — рассмеялся Виктор. — Но сначала, может, сделаем заказ? Вы что будете? Чай? Кофе?
— Чай, — чуть стеснительно произнесла Лиза, и добавила. — Без сахара…
— Тогда предлагаю к нему вкуснейшие булочки, — посоветовал ученый. — Такие пекут только в Дербенде. Не прощу себе, если не попробуете их.
Он подозвал официантку, та аккуратно записала в блокнотик заказ и удалилась.
— Итак, — сказал Виктор. — Вы простили меня, раз уж согласились на встречу?
— Простила, — заулыбалась Лиза. — Вы тоже меня простите, что я вот так, непрошенным гостем, ворвалась в ваш кабинет. Еще и распоряжаться начала…
— Да, вы вели себя по-хозяйски, — шутливо поддакнул Виктор.
И оба рассмеялись.
Принесли чай и посыпанные сахарной пудрой булочки.
Теперь, когда барьеры были разрушены, Лиза разговорилась. Она рассказала Торию про свою учебу в Славене, про наглеца Пеша и разгромленную в пух и прах статью.
— Как же, как же, — вспомнил Виктор. — Я помню. Конечно же, Гутник… Ну, вы были довольно резки в своих суждениях.
— Я должна была, — возразила Лиза. — Ведь если не верить в то, что делаешь, не верить в результаты своей работы — зачем тогда вообще заниматься наукой?
— Вы по-своему правы, — не мог не согласиться Виктор. — Что ж, мне нравится ваша пылкость и приверженность идеалам. Пожалуй, я мог бы дать вам рекомендации.
Лиза расцвела.
— Это было бы прекрасно! — воскликнула она. — Но теперь вы понимаете, почему меня так огорчила и возмутила ваша статья? Неужели вы действительно ничего так и не обнаружили?
— Увы, — развел руками Виктор. — В нашей работе знаете, что главное, Лиза? — он доверительно наклонился к ней. — Главное, не потерять трезвости суждения. Вы понимаете? Все это, — он постучал ногтем по обложке своей книги, — не более чем собрание фольклора, пока не подтверждено точными научными фактами. А вы должны подтверждать или опровергать их, если не хотите быть поднятой на смех. Вы ведь не хотите?
— Не хочу, — согласилась Лиза.
— Вот поэтому мы должны быть максимально непредвзяты, — закончил Виктор. — Если хотите стать хорошим ученым — умейте поступиться собственными надеждами и мечтами. Вот тогда вам будут открыты все пути. Вы меня понимаете?
Лиза ответить не успела. Затрезвонил телефон. Виктор вынул его из кармана и прислонил к уху.
— Да…
На том конце что-то коротко ответили. По лицу Виктора разлилась бледность.
— Я уже еду, — ответил ученый.
Он вдруг лихорадочно засобирался.
— Прошу меня простить, — виновато проговорил он. — Дело неотложной важности.
— Да, я понимаю, — в голосе Лизы прозвучало разочарование, но она быстро взяла себя в руки.
Что ж, дела есть дела…
— Тем не менее, мне было очень приятно с вами познакомитсья, Лиза, — дружелюбно заверил ее Виктор. — Всего вам доброго.
— Спасибо, — она улыбнулась тоже. — И вам.
И, когда Виктор уже шел к выходу, окликнула его:
— Профессор!
Виктор обернулся.
— Да?
— Можно, — она запнулась, тряхнула головой и выпалила на одном дыхании. — Можно, я вам позвоню еще?
Виктор улыбнулся широко.
— В любое время, — ответил он и вышел на улицу.
В конце концов, почему бы и нет? Быть или не быть?
Эта девочка понравилась ему. Но в голове теперь крутилась только одна короткая фраза, услышанная им по телефону:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: