Андрей Ковалев - Заражение (СИ)

Тут можно читать онлайн Андрей Ковалев - Заражение (СИ) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: sf_postapocalyptic, издательство СИ, год 2016. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Андрей Ковалев - Заражение (СИ) краткое содержание

Заражение (СИ) - описание и краткое содержание, автор Андрей Ковалев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Что будет, если еще вчера спокойный мир, вдруг перевернется с ног на голову? Если мир, к которому все привыкли, вдруг перестанет существовать, превратившись в пепел? Ее величество Судьба ловко связывает абсолютно разных людей, решив понаблюдать, как они будут выбираться из разрушенного, захваченного ожившими мертвецами города. Очень разношерстная толпа, которая пытается действовать как отряд. Отряд идет через всю страну, наблюдая за изменяющимся миром, пытаясь разобраться, где добро, а где зло. На протяжении всего пути придется сражаться. Дойдут ли все до конца пути? Дойдет ли хоть кто-то?

Заражение (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Заражение (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрей Ковалев
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

После боя в церкви, рана Оларра, которая уже начинала заживать, открылась. И теперь, пропитанная засохшей кровью повязка лежала в костре.

— Неплохо было бы ее зашить, — пробормотал доктор, перевязывая рану чистой тряпицей. — Неглубокая. Но затянулась бы быстрее. Жаль я не успел забрать свой чемоданчик.

— Ну, мы можем вернуться, — протянул маг, раскуривая трубку. Однако на это предложение все ответили категорическим отказом.

Рана Эрцо оказалась куда лучше. На свежем воздухе она и вправда затянулась быстрее, оставив лишь бурый рубец.

— Очень даже неплохо, юноша. Вот, что значит молодость.

— Да, на тебе бы эта царапина год бы затягивалась, — тут же уколол доктора маг.

— Лучше бы помог, — буркнул Александр.

— Сожалею, милорд, но целительской магией я так и не овладел. Хорошо давалась только боевая, — развел руками Вильмонт, выпуская в небо сизую струю табачного дыма. — Меня в детстве много били, — пояснил он удивленно уставившемуся на него Грассу.

— Ну, тогда ясно, — едва слышно пробормотал гусар, складывая остатки вещей в походный мешок. — Пора в дорогу, господа. Призан сам к нам не прибежит. Кстати, милорд, вы точно подумали насчёт столицы? Там многие тысячи народа.

Анри на секунду задумался:

— Я пообещал найти Мари Тодд, А теперь еще и Фигаро Росси, — ответил он. — Мари точно была в Руж в ту ночь.

Вор как — то странно посмотрел на съёжившуюся девушку, но не сказал ни слова. Лишь поправил арбалет на поясе.

— Искать пару человек в этом хаосе? Да проще найти иголку в стоге сена. Я более, чем уверен, что девяносто человек из ста остались бродить в Руж за первый день этого безумия. А еще десять отправились разносить по стране заразу. И кто знает, может они отправились на юг, на границу с Фиорентиной, а не на запад?

— Значит, после столицы мы пойдем на юг, — решительно ответил Де Волт, взваливая на плечи походный мешок. — Ясно только одно: нам нужно идти. Не можем же мы сидеть в этом лесу вечность.

Пустой торговый тракт был уже вполне привычным. Очевидно, все торговцы и караванщики теперь бродили по округе в поисках съестного. И желательно того, что умеет передвигаться на двух ногах. Мертвяки жрали все, что поймают. На тракте лежало несколько наполовину съеденных туш животных, над которыми уже роились тучи мух. Да и крестьяне на фермах наверняка пожрали весь скот, запертый в стойлах. Мертвяки даже не брезговали перекусить своими собратьями из свежеобращенных. Если тех быстро убивали повторно. Это спасло отряд возле церкви, когда зомбофермеры принялись жрать перебитых людьми мертвецов, тут же забыв об осажденных.

— Вильямс, почему одни еле двигаются, другие же наоборот, вполне быстро бегают? — не удержавшись, спросил Анри у идущего рядом доктора.

— Увы, я не некромант, — пожав плечами, ответил Александр. — Ясно только одно: новообращенные мертвяки куда сильнее и быстрее, чем человек.

— Возможно, некоторым повреждают мышцы их же собратья. До обращения, — влез в разговор Грасс. — Тогда и новообращенные будут едва ходить, прихрамывая и подволакивая поврежденную конечность.

— Тебе голову успело напечь утреннее солнце? — заботливо поинтересовался гусар. — Так вроде не жарко еще. С каких пор такие познания анатомии?

— Я учился в университете Де Сальб. Недолго, — ответил юноша.

— Теперь у нас в отряде полтора доктора, милорд, — рассмеялся Эццио.

— Стоп! — едва слышно прервал беседу Анри. — Впереди засада.

— Разбойники? — тут же вылез вперед Эрцо.

— Ага. Они самые. Только мозги совсем растеряли, — ответила Мари, которая внимательно рассматривала препятствие.

Тракт перегородила пара поваленных деревьев. Обычная засада, устраиваемая разбойниками на пути следования каравана. Когда стража и караванщики спешиваются, чтобы расчистить преграду, из леса внезапно выскакивает ватага лесных молодцев, и присваивают себе чужое имущество, быстро перебив прежних собственников. У поваленных деревьев стояли и лежали на боку телеги, груженные нехитрым крестьянским скарбом. Очевидно, те, кто прорывался в столицу, попали в лапы лихих людей. На тракте даже отсюда была видна кровь и валялось оружие. Сами же разбойники, оборванные и грязные, с ног до головы перепачканные кровью, стояли неподалеку, тупо уставившись на камень мостовой.

— Все те же симптомы, — пробормотал спрятавшийся в придорожной канаве доктор.

Симптомы и вправду были схожими. Словно после смерти восставшие мертвяки становились похожими друг на друга: бледно — серые, заляпанные кровью лица, полуоткрытые рты, словно оскаленные в ужасной гримасе, рваные раны на щеках и скулах. Оборванцы держали в руках оружие. Но как — то неуверенно. Совсем не так, как те фермеры, которые атаковали отряд пару дней назад. Дубины, проржавевшие клинки и пики словно вот — вот выпадут из рук кадавров.

— А вон и их помощники, — доктор указал рукой в сторону леса. В канаве стояли, словно спрятавшись, пару десятков тех, кто еще вчера были крестьянами, а сегодня стали людоедами. С вилами, цепами и топорами. Их лица были перепачканы свежей кровью. Вся эта толпа озиралась по сторонам, в поисках новой еды.

— Сходим с тракта, — быстро скомандовал Анри. — Придется сделать крюк, обходя эту толпу.

Бродить по лесу, пускай даже днем, не хотелось никому. Но перспектива вступать в бой с целой ордой вооруженной нежити радовала еще меньше. И отряд быстро скрылся в лесу. На счастье людей, орда мертвяков не успела их заметить, поэтому погони не было. Во всяком случае, так сказал Эццио, который шел последним, то и дело оборачиваясь и проверяя, не увязались ли мертвяки следом. А спустя еще полчаса быстрого марша по лесу, отряд наткнулся на лагерь тех самых разбойников. Точнее то, что от него осталось: жареный олень, которого разбойники решили зажарить себе на завтрак, шипел и дымился в остатках костра. Мясо уже почернело и обуглилось. Плащи, расстеленные на лапнике под лежанки, скомканы и заляпаны кровью. По всей поляне было разбросано нехитрое оружие разбойников: пики, ржавые топоры, мечи, сабли, несколько ружей. Рваные мешки, в которых бандиты таскали свой нехитрый скарб, пока бегали по лесам от полков королевских войск, валялись в высокой траве.

— Нужно бы проверить эти мешки, — сказал Ватрикс, притормозив у покачнувшегося знамени — изорванной серой тряпки с изображением грозового неба.

— Не думаю, что еда, которую употребляли в пищу бандиты, годна для человеческих желудков, — ответила Мари, рассматривая тряпку. — Ого, банда Серого Шторма.

— Угу, — подтвердил Грасс, проверяя, заряжен ли арбалет. — Самая большая банда Баланжира.

— Теперь — самая большая банда мертвецов, — хмуро заключил Оларр, прохаживаясь по краю поляны. — Их разбили здесь. На поляну они побежали, спасая свои шкуры. Фермеры пришли из леса и атаковали лагерь. Вот тут, — нордландец указал на огромные бурые пятна на притоптанной траве. — Быстро поняв, что дело тут неладно, разбойники бросились к тракту. Но там их ждал обоз мертвецов, который встал у места засады. Лошади сбежали, беженцы обратились и встретили бандитов с голодным блеском в глазах. Так что лучше быть начеку. Мертвяки могут быть рядом.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Андрей Ковалев читать все книги автора по порядку

Андрей Ковалев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Заражение (СИ) отзывы


Отзывы читателей о книге Заражение (СИ), автор: Андрей Ковалев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x