Харитон Мамбурин - Рыцарь в клетке
- Название:Рыцарь в клетке
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Харитон Мамбурин - Рыцарь в клетке краткое содержание
Очнитесь, дорогой сэр Алистер Эмберхарт! Мир не крутится вокруг вас. Да, он стабилен так, как вы и мечтать не могли в той, первой своей жизни. Технологии пара и эфира, всеобщая индустриализация, чудеса науки и техники появляющиеся даже несмотря на отсутствие столь полезных для прогресса войн… Вся эта стабильность может исчезнуть в один день, превратившись в хаос, разруху и раздор.
Какой титан, чудовище или катаклизм способен на это, спросите вы, дорогой сэр?
О нет, вовсе не столь масштабные события.
Нужна всего лишь капелька… волшебства.
Рыцарь в клетке - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
В четвертом часу ночи у нее это получилось. Поднявший нас звонком Фаусто Инганнаморте жизнерадостно поздравил умирающего от желания спать меня, сообщив, что будет считать чрезвычайно разумным, если мы с Рейко на некоторое время куда-нибудь денемся, пообещав прикрыть со всех сторон. Я, не будь дураком, тут же отзвонился некоему генералу, по имени Итагаки Цуцуми, высказав горячее желание слетать проверить, как обстоят дела в пожалованном мне хабитате… Генерал, страдающий мной, недосыпом и арестовавшей все военное имущество инквизицией, дал добро не особо вникая в мои слова.
Вот так, слово за слово, тростью по столу — и мы отправляемся из тревожного Токио в тихий и прелестный уголок Японии, давным-давно забытый цивилизацией.
…и Регина с нами, в приказном порядке от непосредственного начальства. Кому-то же нужно нас сопровождать, по высокому мнению господина пехотного майора Матвея Степаненко, оставшегося на хозяйстве?
В общем, рыжая злючка себя успешно переиграла, а теперь не менее успешно уничтожала… пытаясь зловредно намочить мешок с крупой, но при этом тихо — чтобы возящиеся под брюхом дирижаблика подчиненные не слышали. Я ей не мешал, откровенно наслаждаясь страданиями человека, которому в данный момент было хуже, чем мне!
Реальность это быстро исправила. Не успели мы отдать швартовы, как сам Матвей Николаевич, который Степаненко, изволили бежать от главного входа, маша руками и ругаясь на смеси русского и итальянского — приближалась Буря. Рыжая Регина с моментально высохшими слезами чуть ли не выпрыгнула за борт на могучую грудь своего начальника, чему тот был рад как вспышке чумы в непосредственно подчиненном ему подразделении.
Вообще, комендант мне понравился с первого взгляда, если так можно выразиться. В отличие от Распутина, любившего притвориться простодушным как валенок, Матвей Николаевич был конкретен и корректен. В Ватикан он попал, хорошо потершись по молодости в наёмниках, болезненным энтузиазмом не пылал, в отличие от некоторых рыжих, и характером обладал нордическим. За что ему импульсивного недомерка и сбагрили, в чем я был уверен.
— Боюсь, что кроме запрета на вылет, вынужден требовать непременного участия вашей супруги в патрулировании окрестностей во время Бури, — без всякой радости оповестил меня комендант, стоически игнорируя почти прыгающую вокруг него Регину, — Увы, обстоятельства складываются таким образом, что подавляющее число аристократов этой чудесной страны не смогут выполнять свои обязанности из-за патрулирующих над городом «Торов». Будь вы сами в лучшем состоянии, то мое требование коснулось бы и вас, сэр Алистер, но…
— Супругу одну я не отпущу, — отрезал я, заставляя греющую уши Рейко непонятно с чего надуться от важности… а потом сразу сдуться, добавив, — Если она применит свои силы ради спасения собственной жизни, вы не досчитаетесь района города!
Действительно, на улицы выводились лишь полицейские отряды, силы Ватикана и совсем слабые в энергетическом плане практики. Районы благородных воздушные титаны «Торы» должны были огибать по широкой дуге, отдавая порядок в них на милость самих родов. Аналитики инквизиции изначально твердили, что никаких патрулей вообще не потребуется, но слушать их местные не хотели. Патрулирование улиц Токио вместо медового месяца подальше от всего этого на фоне природы хабитата с парным молоком и здоровой пищей было далеко не самым желанным событием, но отвертеться от него мы не могли никак. Происхождение обязывало.
Бессовестно проспав до самого начала Бури, мы выдвинулись на патруль забавной, но грозной формацией. Впереди шествовала мисс Праудмур с двумя автоматчиками — данный авангард освещал дорогу в лишенном энергии городе с помощью мощных нагрудных фонарей. Следом, с разрывом в несколько метров, Гримм катил меня на инвалидной коляске, с восседающими у него на плечах Рейко и Момо. По бокам от меня шли вооруженные своими кинжалами близняшки-горничные, которым выдали две каски с фонариками. Замыкал инвалидно-псевдогаремную группу никто иной, как Накаяма Минору, он же Дарион Вайз, тащившийся с автоматом и унынием наперевес. Венцом, а точнее, своеобразной ягодкой, украшающей этот инвалидно-девчоночий «торт», был мой ворон-фамильяр, сидящий на каске у самого Гримма. Завершали шествие еще два черно-белых автоматчика из части, базирующейся у меня дома.
В целом, никто не ожидал, что придётся делать хоть что-то, по самой элементарной из причин — хаотичный поток эфира, изливающегося на Токио, должен был поглощаться и перенаправляться самым большим в мире хороводом из дирижаблей, курсирующих неровным кольцом. Однако, была еще целая группа заинтересованных сущностей, которые выказали большое недоумение творящимся беспределом — а именно, буквальным воровством Бури из-под носа. Вылезшие на бесплатную эфирную пьянку японские нематериальные сущности, оказавшиеся на голодном пайке, в мгновение ока нашли виновных, оскорбленно взвыли… и пошли на «Торы» в атаку.
Остановившись, мы наблюдали за захватывающим зрелищем. Шла титаническая борьба полчища мух… с пылесосом — неосторожных или агрессивных «Торы» высасывали насухо за долю секунды, как оголодавший вампир школьницу — до ломкой корочки, печально парившей вниз и истаивающей на лету, оставляя другим, более разумным духам лишь злобно жужжать, причитать и орать с почтительного расстояния. Долго это не продлилось — местные монстры и монстрики из тех, кто был приспособлен к полету, начали делать вертикальные рывки вверх для того, чтобы подкрепиться эфиром. Насытившись и закономерно опьянев, духи и привидения начинали опускаться, забывая о опасности кружащих в воздухе «пылесосов», и их развоплощало.
Зрелище было потрясающим… с точки зрения ленивого дезинсектора, в остальном происходящее вызывало лишь неодобрительное бурчание Рейко, смысл которого сводился преимущественно к тому, что разная эта пакость жила тут раньше и все было хорошо, а теперь может невесть что случиться, по причине, что пакость жить немножко перестала.
— Не волнуйся, дорогая, — с усмешкой сказал я, показывая дулом револьвера и лучом фонарика на ближайший переулок, — Тут еще много осталось.
Материализовавшиеся в предвкушении пира духи, йокаи и аякаши совсем не спешили покидать эту плоскость бренного мира. Обманутые в лучших ожиданиях, они жались в тенях, озирались и производили целый сонм жалобных и сердитых звуков. Инквизиторы настороженно следили за жмущимися к стенам существами, не сводя с них дул своих автоматов и света фонариков. Из окон зданий, мимо которых двигалась наша процессия, выглядывали лица людей, привлеченные светом фонарей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: